ويكيبيديا

    "i should like to conclude by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأود أن أختتم بياني
        
    • وأود أن أختتم كلمتي
        
    • أود أن أختتم بياني
        
    • وأود أن أختتم كلامي
        
    • وأود أن أختم
        
    • وأود أن اختتم كلمتي
        
    • أود أن أختتم كلمتي
        
    I should like to conclude by reaffirming my delegation's support for the reforms currently being pursued by the United Nations. UN وأود أن أختتم بياني بأن أؤكد من جديد تأييد وفد بلدي للاصلاحات التي تنتهجها اﻷمم المتحدة في الوقت الحالي.
    I should like to conclude by expressing my Group's sincere and heartfelt condolences and feelings of sympathy to the Government and people of the Republic of Hungary and to the bereaved family of the late Prime Minister. UN وأود أن أختتم بياني باﻹعراب عن التعازي الصادقة والقلبية لمجموعتي، ومواساتها لحكومة وشعب جمهورية هنغاريا وﻷسرة الفقيد، رئيس الوزراء الراحل.
    I should like to conclude by reaffirming our tireless support for and solidarity with the Cuban people. UN وأود أن أختتم كلمتي بإعادة تأكيد دعمنا الثابت للشعب الكوبي وتضامننا معه.
    I should like to conclude by underlining the fact that the prospects for progress are a matter of commitment to common political objectives. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتشديد على أن احتمالات إحراز التقدم يتوقف على الالتزام بالأهداف السياسية المشتركة.
    I should like to conclude by stressing the essential role of the United Nations for renewed dialogue on the objectives and means for development. UN أود أن أختتم بياني بالتشديد على الدور الأساسي للأمم المتحدة من أجل استئناف الحوار حول أهداف التنمية ووسائلها.
    I should like to conclude by saying that the road map must be translated into effective action that helps to consolidate the principles of justice and equality. UN وأود أن أختتم كلامي بالقول إن الدليل التفصيلي يجب ترجمته إلى أعمال فعالة تساعد على تعزيز مبدأي العدالة والمساواة.
    I should like to conclude by briefly surveying a more productive corner of the Geneva landscape. UN وأود أن أختم كلمتي باستعراض موجز لركن أكثر إنتاجية في إطار جنيف.
    I should like to conclude by saying that the fact that the General Assembly is discussing ways and means to implement the concept of the responsibility to protect almost four years after the World Summit Outcome is a success in itself. UN وأود أن اختتم كلمتي بقولي إن كون الجمعية العامة ما برحت تناقش الطرق والوسائل الكفيلة بتنفيذ مفهوم المسؤولية عن الحماية لمدة أربع سنوات منذ صدور الوثيقة الختامية للقمة العالمية يمثل في حد ذاته نجاحا.
    On this happy occasion, I should like to conclude by wishing the Court every success in its future work. UN وفي هذه المناسبة السعيدة، أود أن أختتم كلمتي بالإعراب للمحكمة عن تمنياتنا لها بالنجاح والتوفيق في عملها في المستقبل.
    I should like to conclude by expressing the hope that the Agency will continue its successful work and that it will receive the necessary support through the cooperation of the Member States and receive the resources necessary for it to discharge its important responsibilities. UN وأود أن أختتم بياني بالتعبير عن اﻷمل في أن تواصل الوكالة نجاحها وأن يتحقق لها الدعم الكافي، من خلال تعاون الدول اﻷعضاء وتوفير الموارد اللازمة للاضطلاع بمهامها الجسام.
    I should like to conclude by launching an appeal to all stakeholders involved to continue our commitment to cooperate with Haiti so that the country may achieve the best of futures, which it deserves. UN وأود أن أختتم بياني بتوجيه نداء إلى جميع أصحاب المصلحة المعنيين لكي نستمر في التزامنا بالتعاون مع هايتي حتى يتمكن البلد من تحقيق أفضل مستقبل يستحقه.
    I should like to conclude by reiterating the Cuban delegation's support and commitment to contributing to the fullest extent possible to successful work in the Committee. UN وأود أن أختتم بياني بتكرار تأكيد دعم الوفد الكوبي للإسهام، إلى أوفى حد ممكن، في الأعمال الناجحة في اللجنة، والتزامه بذلك.
    I should like to conclude by acknowledging the efforts made by international organizations, Governments, NGOs and the private sector in the fight against this epidemic. UN وأود أن أختتم بياني بالثناء على الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص في الكفاح ضد هذا الوباء.
    I should like to conclude by addressing these last few remarks to the international community. UN وأود أن أختتم كلمتي بتوجيه هذه الملاحظات اﻷخيرة القليلة إلى المجتمع الدولي.
    I should like to conclude by expressing my Group's sincere and heartfelt condolences and sympathy to the Government and the people of the Republic of Fiji and to the bereaved family of the late President Ratu Sir Penaia Ganilau. UN وأود أن أختتم كلمتي بالاعراب عن تعازي مجموعتي ومواساتها القلبية الخالصة لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد الرئيس الراحل، راتو سير بينايا غانيلو.
    I should like to conclude by stating that the United Nations cannot embark on the new millennium without appropriately addressing the issues enshrined in its Charter, among others, the question of non-interference. UN وأود أن أختتم كلمتي بقولي أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تبدأ الألفية الجديدة بدون المعالجة السليمة للقضايا الواردة في ميثاقها، وهي في جملة أمور، مسألة عدم التدخل.
    I should like to conclude by recalling an excellent presentation made yesterday by the Director of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN وأود أن أختتم كلمتي بالإشارة إلى العرض الممتاز الذي قدمه بالأمس مدير مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    I should like to conclude by expressing my conviction that there is no challenge too great for our countries as long as we remain united. UN أود أن أختتم بياني بالإعراب عن اقتناعي بأنه لا يوجد تحد أكبر من قدرة بلداننا على مواجهته طالما بقينا متحدين.
    Towards that end, I should like to conclude by underscoring once again the growing importance of cooperation among all Member States. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أود أن أختتم بياني بالتأكيد مرة أخرى على الأهمية المتزايدة للتعاون بين جميع الدول الأعضاء.
    I should like to conclude by supporting the representatives of Germany and of Antigua and Barbuda in appealing for reconsideration of the decision. UN وأود أن أختتم كلامي بتأييد ممثلي ألمانيا وأنتيغوا وبربودا في مناشدة الرئيس إعادة النظر في القرار.
    I should like to conclude by sharing with the Assembly a story by Saint Augustine, as cited by Noam Chomsky. UN وأود أن أختم بتذكير الجمعية بقصة للقديس أوغسطينس كما أوردها ناعوم تشومسكي.
    I should like to conclude by conveying my appreciation to the members of the Committee of 24, especially the members of the African Group and the Bureau, for the confidence they have shown in my delegation and the purposefulness of work exhibited during the deliberations of the Committee in the years I have been Vice-Chairman. UN وأود أن اختتم كلمتي باﻹعراب عن التقدير ﻷعضاء لجنة اﻟ ٢٤، ولا سيما ﻷعضاء المجموعة اﻷفريقية والمكتب، على الثقة التي أولوها وفد بلدي واﻹخلاص في العمل الذي أبدوه أثناء مداولات اللجنة في السنوات التي كنت فيها نائبا للرئيس.
    Having made these points, I should like to conclude by once again offering my congratulations to the Secretary-General on his work. UN أما وقد أتيت على ذكر هذه النقاط، أود أن أختتم كلمتي بأن أهنئ مرة أخرى اﻷمين العام على العمل الذي يقوم به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد