I should like to draw your attention to several recent incidents in the ongoing campaign of Palestinian terrorism directed against Israeli citizens. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى عدة حوادث وقعت مؤخرا في إطار حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد المواطنين الإسرائيليين. |
I should like to draw your attention to the following in connection with the events in Andijan. | UN | وفيما يتصل بالأحداث في أنديجان، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي. |
I should like to draw your attention to an event which is of the greatest importance for the entire international community. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى حدث بالغ اﻷهمية للمجتمع الدولي ككل. |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
In my capacity as Special Rapporteur, I should like to draw your attention to recent information that I have received concerning Mr. Mehdi Dibaj, aged 45, a Muslim convert to Christianity, who subsequently became a pastor. | UN | وبصفتي مقررا خاصا، أود أن ألفت انتباهكم إلى المعلومات اﻷخيرة التي وردتني بشأن السيد مهدي ديباج، عمره ٥٤ سنة، وهو مسلم سابق تحول إلى المسيحية وأصبح في وقت لاحق قسا. |
Before we proceed to our debate, I should like to draw your attention to the requests of Denmark and Oman to participate in the work of the Conference during this session, which are contained in document CD/WP.541/Add.2, which is before you. | UN | وقبل الشروع في نقاشنا، أود أن ألفت انتباهكم إلى طلبي الدانمرك وعمان الواردين في الوثيقة CD/WP.541/Add.2 الموضوعة أمامكم للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة. |
In this connection I should like to draw your attention to the following: | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم الى ما يلي: |
While expressing appreciation for your noble and human feelings regarding Afghanistan, I should like to draw your attention to alleviating the humanitarian situation of the people and to assisting us in putting a stop to the crisis in Afghanistan. | UN | وإني، إذ أعرب عن تقديري لمشاعركم الإنسانية النبيلة تجاه أفغانستان، أود أن أوجه انتباهكم إلى ضرورة تخفيف معاناة الشعب الأفغاني من الناحية الإنسانية ومساعدتنا في وضع حد للأزمة في أفغانسان. |
Among those, I should like to draw your attention in particular to Economic and Social Council resolution 2003/6 on the role of the Council in the integrated and coordinated implementation of the outcomes of and follow-up to major United Nations conferences and summits. | UN | ومن بين تلك القرارات، أود أن أوجه انتباهكم على وجه الخصوص إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/6، المؤرخ 16 تموز/يوليه 2003، والمتعلق بدور المجلس في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
I should like to draw your attention to the outcome of the July 2000 substantive session of the Economic and Social Council. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى النتائج التي تمخضت عنها الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عقدت في تموز/يوليه 2000. |
I should like to draw your attention to the enclosed list of 51 former officers of the " Yugoslav People's Army - JNA " , presently commissioned into the " Army of Yugoslavia " , who have been detached on active duty to the occupied territories of Croatia. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى القائمة المرفقة طيه والتي تتضمن أسماء ٥١ ضابطا سابقا في " الجيش الشعبي اليوغوسلافي " يخدمون حاليا في " جيش يوغوسلافيا " ، وقد كلفوا بالخدمة الفعلية في اﻷراضي الكرواتية المحتلة. |
Following my recent visit to the Sudan and my briefing to the Security Council on 2 June 2005, I should like to draw your attention once again to the urgent need for additional donor support for that country. | UN | في أعقاب زيارتي الأخيرة إلى السودان، والإحاطة التي قدمتها عنها إلى أعضاء مجلس الأمن في 2 حزيران/يونيه 2005، أود أن أوجه انتباهكم من جديد إلى أن هذا البلد بحاجة عاجلة إلى مساعدة إضافية من الجهات المانحة. |
I should like to draw your attention to the statement made by Mr. Chusei Yamada on the draft statute for an international criminal court in the Sixth Committee on Wednesday, 26 October 1994, in which he stated that " the Government of Japan will in due course submit its views on these problems in a separate document " . | UN | أود أن أوجه انتباهكم الى البيان الذي ألقاه السيد تشوسي يامادا بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية في اللجنة السادسة يوم اﻷربعاء، ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، الذي ذكر فيه أن " حكومة اليابان ستقدم في الوقت المناسب آراءها بشأن هذه المشاكل في وثيقة مستقلة " . |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I should like to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أحيطكم علما بما يلي: |
Before proceeding, I should like to draw your attention to the presence of a number of representatives of the NGO Committee on Disarmament and the International Peace Bureau who are going to observe the Conference's work today. This is to coincide with a day dedicated to commemoration of the bombing of Hiroshima and Nagasaki. | UN | وقبل الخوض في أشغالنا، أود أن ألفت انتباهكم إلى وجود عدد من الممثلين عن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح وعن مكتب السلم الدولي الذين سيحضرون عمل المؤتمر اليوم بصفتهم مراقبين، وذلك في إطار يوم مكرس لإحياء ذكرى قصف مدينتي هيروشيما وناغازاكي. |
Having all this in mind, I should like to draw your attention to the fact that document E/CN.4/1995/80 is in clear contravention of current United Nations practice concerning the status of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in relation to treaties of the predecessor State. | UN | وعند أخذ كل هذا في الاعتبار، أود أن ألفت انتباهكم الى أن الوثيقة E/CN.4/1995/80 تتعارض تعارضا صريحا مع ممارسة اﻷمم المتحدة بشأن مركز جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( فيما يتصل بمعاهدات الدولة السلف. |
On instructions from my Government, I should like to draw your attention to the final report of the International Commission of Inquiry (Rwanda) (S/1998/1096) dated 18 November 1998, and, in particular, to paragraphs 18 and 20 thereof, where it is claimed that between 5,000 and 8,000 of the former Forces armées rwandaises (ex-FAR) and Interahamwe have been located in the southern Sudan and training in Juba, Amadi and Ngangala. | UN | ١ - بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباهكم للتقرير الصادر عن اللجنة الدولية الخاصة بالتحقيق في رواندا والوارد في الوثيقة S/1998/1096 بتاريخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨م، وخاصة الفقرتين رقم ١٨ و ٢٠ واللتان ادعتا وجود ما بين ٥ - ٨ آلاف من عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة ومليشيات أنتراهاموي في جنوب السودان، وتدريبها عسكريا في مناطق جوبا، أمادي، ونقانقالا. |
On instructions from my Government, and with regard to the decision of the Organization of Islamic Cooperation to suspend the membership of Syria in that organization, I should like to draw your attention to the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي بشأن قرار منظمة التعاون الإسلامي تعليق عضوية سوريا فيها: |