Here I should like to pay tribute to Mr. Boutros Boutros-Ghali, whose contribution has been so valuable in recent years. | UN | وفي هذا المقام أود أن أشيد بالسيد بطرس بطرس غالى الذي كانت مساهمته في السنوات اﻷخيرة قيﱢمة جدا. |
Thus, I should like to pay tribute to Mr. Edward Luck for having done outstanding work. | UN | وهكذا، أود أن أشيد بالسيد إدوارد لوك على العمل الرائع الذي قام به. |
It is in this spirit that I should like to pay tribute to the remarkable work done by your delegations. | UN | ومن هذا المنطلق، أود أن أشيد بالعمل الرائع الذي تقوم به الوفود في المؤتمر. |
I should like to pay tribute to the hard work and dedication of the Monitoring Team in preparing the report. | UN | وأود أن أشيد بما قام به فريق الرصد من عمل شاق وما أبداه من تفان في إعداد التقرير. |
In this regard, I should like to pay tribute to the Chairman of the Committee, Ambassador Kéba Birane Cissé, and the Secretariat's Division for Palestinian Rights for their highly commendable contributions. | UN | وفي هذا الشأن، أود أن أحيي رئيس اللجنة، السفير كيبا بيراني سيسي وشعبة اﻷمانة العامة المعنية بحقوق الفلسطينيين على إسهاماتهما الجديرة بالثناء الكبير. |
On his behalf, I should like to pay tribute to the Secretary-General, to Ms. Bellamy and to Miss Durrant for their exemplary actions on behalf of children, including in preparing for this session. | UN | وبالنيابة عنه أود أن أثني على الأمين العام وعلى السيدة بيلامي، وعلى الآنسة دورانت، لأعمالهم المثالية في سبيل الأطفال. |
While I should like to pay tribute to the level of coordination reached between the donors, a greater emphasis in this area would reap dividends in an improved coherence in international assistance to the peace process. | UN | وفي حين أود أن أعرب عن تقديري للجهات المانحة لما بلغته من مستوى في التنسيق، فإن زيادة التركيز على هذا المجال من شأنها أن تؤتي ثمارها في تحسين الاتساق في المساعدة الدولية المقدمة لعملية السلام. |
I should like to pay tribute to the various delegations that contributed to the efforts to make that happen. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لمختلف الوفود التي أسهمت في الجهود التي أدت إلى ذلك. |
Here, I should like to pay tribute to the spirit of cooperation that prevailed in the Committee after lengthy consultations on the question of Western Sahara. | UN | وهنا، أود أن أشيد بروح التعاون التي سادت في اللجنة بعد مشاورات مطولة بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
I should like to pay tribute to the considerable efforts undertaken by the President of the Republic in this regard. | UN | وإنني أود أن أشيد بالجهود الجمة التي يبذلها رئيس الجمهورية في هذا الصدد. |
In conclusion, I should like to pay tribute to the Secretaries-General of the two Organizations, who have never stopped enhancing cooperation since it was established by agreement in 1965. | UN | ختاما، أود أن أشيد باﻷمينين العامين للمنظمتين، اللذين لم يكفا لحظة واحدة عن تعزيز ذلك التعاون منذ إرسائه في عام ١٩٦٥. |
Further, I should like to pay tribute to Mr. Kofi Annan, our new Secretary-General. | UN | كذلك أود أن أشيد بالسيد كوفي عنان، أميننا العام الجديد. |
On behalf of my country I should like to pay tribute to the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements, established by the Security Council. | UN | وباسم بلدي، أود أن أشيد بالبعثة اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، التي أنشأها مجلس اﻷمن. |
Before turning to other matters, I should like to pay tribute to Mr. Carl-August Fleischhauer, the Legal Counsel of the United Nations, for his outstanding work. | UN | وقبل أن أنتقل إلى المسائل اﻷخرى، أود أن أشيد بالسيد كارل - أوغست فلايشهاور، المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، للعمل البارز الذي يقوم به. |
I should like to pay tribute to the outgoing President for the manner in which he conducted the work of this important body during his mandate. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس السابق لﻷسلوب الذي أدار به أعمال هذه الهيئة الهامة أثناء ولايته. |
I should like to pay tribute to Mr. Kinloch for his outstanding service with MINURSO as Chairman of the Identification Commission, Acting Special Representative and Deputy Special Representative and wish him well in his future endeavours. | UN | وأود أن أشيد بالسيد كينلوك على خدمته المتميزة مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بوصفه رئيسا للجنة تحديد الهوية، وممثلي الخاص بالنيابة، ونائبا لممثلي الخاص مع تمنياتي له بمستقبل باهر. |
I should like to pay tribute to our bilateral and multilateral partners, and in particular to the United Nations, for their invaluable assistance. | UN | وأود أن أشيد بشركائنا الثنائيين ومتعددي الأطراف، لاسيما الأمم المتحدة، على ما قدموه من مساعدة قيمة. |
Here, I should like to pay tribute to Ms. Thoraya Obaid, Executive Director of the United Nations Population Fund, for her tireless efforts and to express my support for her important statement this morning. | UN | وهنا، أود أن أحيي الدكتورة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، على جهودها الكبيرة، وأؤيد ما جاء في كلمتها، وذلك لأهميتها. |
Mr. Romero (Mexico) (spoke in Spanish): At the outset, I should like to pay tribute to the memory of Ambassador Héctor Charry Samper, who unfortunately is no longer with us. | UN | السيد روميرو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): في البداية، أود أن أحيي ذكرى السفير هكتور شاري سامبر، الذي رحل عنا للأسف. |
In this connection, I should like to pay tribute to the Government of New Zealand, as Administering Authority over the Non-Self-Governing Territory of Tokelau, for its outstanding and exemplary effort in assisting the constitution and political development of that Territory. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أثني على حكومة نيوزيلندا، بوصفها السلطة القائمة بالادارة في إقليم توكيلاو غير المتمتع بالحكم الذاتي، على جهدها الفذ والمثالي في المساعدة على تكوين ذلك اﻹقليم وعلى تطويره السياسي. |
31. Finally, I should like to pay tribute to my Representative in Guinea-Bissau, David Stephen, as well as to the staff of UNOGBIS and the United Nations country team for their dedicated contributions to the peaceful resolution of the recent crisis and for their constructive support to the ongoing transition. | UN | 31 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي في غينيا - بيساو، دافيد ستيفن، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، وفريق الأمم المتحدة القطري لإسهامهم بتفان في الحل السلمي للأزمة الأخيرة، ولدعمهم البنَّاء للعملية الانتقالية الجارية. |
53. I should like to pay tribute to my Special Representative, Mr. Yasushi Akashi, to the Force Commander, Lieutenant General Bertrand de Lapresle, and to the brave men and women of UNPROFOR for their remarkable courage and dedication in the performance of their duties. | UN | ٥٣ - وأود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص السيد ياسوشي أكاشي، والى قائد القوة، الفريق برتراند دي لابريل، والى رجال القوة ونسائها الشجعان لما يبدونه من شجاعة وتفان باهرين في أداء واجباتهم. |
Above all, I should like to pay tribute to our colleagues who gave their lives in the service of peace in Tajikistan. | UN | وأود أن أحيي أولا وقبل كل شيء زملاءنا الذين ضحوا بحياتهم في خدمة السلام في طاجيكستان. |
I should like to pay tribute to the leadership of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in this undertaking, which will require a greater commitment on the part of States as well as the provision of more resources. | UN | وأود الإشادة بقيادة الأمين العام، السيد كوفي عنان، في هذا المسعى الذي سيتطلب التزاما أكبر من جانب الدول وكذلك توفير المزيد من الموارد. |
I should like to pay tribute to the Executive Director of the United Nations Drug Control Programme (UNDCP), Pino Arlacchi, and all others involved, for the excellent preparation of the session. | UN | وإنني أود اﻹشادة بالسيد بينو آرلاتشي، المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحــدة لمكافحــة المخــدرات، وسائــر المشاركين في التحضير لتلك الدورة، تقديرا منا للتحضير الممتاز للدورة. |