On instructions from my Government, I should like to request the Security Council to meet, as a matter of great urgency, to discuss the attack just perpetrated by the Sudan against my country, Chad. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أطلب إلى مجلس الأمن عقد اجتماع عاجل للنظر في الاعتداء الجديد للسودان على بلدي تشاد. |
English Page I should like to request your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council. | UN | أود أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
In conclusion, I should like to request that the joint declaration I have just read out will be circulated as an official document of the Conference. | UN | وختاماً أود أن أطلب تعميم اﻹعلان المشترك الذي تلوته منذ هنيهة بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
I should like to request that the present letter be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 110. | UN | وأود أن أطلب تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند ١١٠ من جدول اﻷعمال. |
In conclusion, I should like to request you to have this letter distributed as a document of the Security Council. | UN | في الختام أرجو من سيادتكم توزيع هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن واعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should like to request that the present letter be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 42. | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 42 من جدول الأعمال. |
On behalf of the General Assembly, I should like to request the representative of the Republic of Korea to convey our condolences to the Government of the Republic of Korea and to the bereaved family of | UN | وأود، بالنيابة عن الجمعية العامة أن أطلب من ممثل جمهورية كوريا نقل تعازينا إلى حكومة جمهورية كوريا وإلى أسرة د. |
In conclusion, I should like to request that my statement be reflected in the record. | UN | في الختام، أود أن أطلب أن يسجل هذا البيان في المحضر. |
On behalf of the rest of the house, I should like to request the representative of the United States to repeat what the United States delegation said earlier. | UN | باسم سائر أعضاء الهيئة أود أن أطلب من ممثل الولايات المتحدة أن يكرر ذكر ما قاله وفد الولايات المتحدة في وقت سابق. |
In strict compliance with the provisions of the Charter, I should like to request you to inform the Security Council of the aggression against Ecuador and to take whatever steps you consider most appropriate. | UN | وامتثالا ﻷحكام الميثاق بدقة، أود أن أطلب منكم إبلاغ مجلس اﻷمن بالعدوان ضد إكوادور واتخاذ ما ترونه مناسبا من تدابير. |
In conclusion, I should like to request that the draft resolution contained in document A/49/L.46 be adopted without a vote. | UN | وختاما، أود أن أطلب اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.46 دون تصويت. |
On behalf of the General Assembly, I should like to request the representative of the United States of America to transmit to the Government of the United States of America and to the family of Mr. Morse our expressions of profound sympathy. | UN | وباسم الجمعية العامة، أود أن أطلب الى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية أن ينقل تعازينا القلبية الى حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية والى أسرة السيد مورس. |
I should like to request that the Security Council reconsider the sanctions adopted against Libya, because, as a result of sanctions condemning inadmissible acts, an entire people is being penalized. | UN | أود أن أطلب من مجلس اﻷمن أن يعيد النظر في الجزاءات المفروضة على ليبيا، ﻷن شعبا كاملا يعاقب نتيجة للجزاءات التي تدين أعمالا غير جائزة. |
Pursuant to the schedule for work of 14 July 1998, I should like to request that: | UN | عملا بالجدول الزمني لبرنامج العمل المتفق عليه في ٤١ تموز/يوليه ٨٩٩١ أود أن أطلب ما يلي: |
Due to the fact that the date designated in the resolution for plenary meetings coincides with an official holiday of the United Nations this year, I should like to request you to take the necessary steps to set an alternative date for the meetings. | UN | ونظرا إلى أن التاريخ المحدد في القرار لعقد الجلستين العامتين يتطابق مع عطلة رسمية من عطل الأمم المتحدة هذا العام، أود أن أطلب إليكم اتخاذ الخطوات اللازمة لتحديد تاريخ آخر لعقد الجلستين. |
On instructions from my Government, I should like to request that the text of this statement be circulated to all members of the Security Council as a document of the United Nations. | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أطلب تعميم نص هذا البيان على جميع أعضاء مجلس اﻷمن بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اﻷمم المتحدة. |
On behalf of the member States of the Organization of the Islamic Conference, I should like to request the Members of the Assembly to support the draft resolution and, as has been the case in previous years, to facilitate its adoption by consensus. | UN | باسم الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، أود أن أطلب إلى أعضاء الجمعية تأييد مشروع القرار وتيسير اعتماده بتوافق اﻵراء، وكذلك كما كان الحال في السنوات الماضية. |
I should like to request that the present letter be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 110. | UN | وأود أن أطلب تعميم هذه الرسالة بوصفها من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٠١١ من جدول اﻷعمال. |
I should like to request your kind assistance in distributing the present letter as a document of the Security Council. | UN | وأود أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should like to request your kind assistance in circulating this letter and its annex as a document of the Security Council. | UN | وأود أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
On behalf of the General Assembly, I should like to request the representative of Ghana to transmit to the Government of Ghana and to the family of Mr. Dadzie our expressions of profound sympathy. | UN | وباسم الجمعية العامة، أرجو من ممثل غانا أن ينقل تعازينا القلبية إلى حكومة غانا وإلى أسرة السيد دادزي. |
I should like to request that the present letter and its annex be circulated as documents of the Security Council. | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |