I think that it could be funny, Mr. Correctional Officer. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكن أن يكون مضحكا، سيدي ضابط السجن. |
However, after hearing the observations made this morning, I think that it might be useful to share a number of our impressions and views regarding the high-level meeting to be held in New York. | UN | ومع ذلك، وبعد الاستماع إلى الملاحظات التي أُدلي بها هذا الصباح، أعتقد أنه قد يكون من المفيد أن نعبر عن بعض انطباعاتنا وآرائنا بشأن الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد في نيويورك. |
I have long held that belief, and I think that it resonates with the philosophy behind the MDGs. | UN | ذلك هو اعتقادي منذ زمن طويل وأعتقد أنه تجاوب مع الفلسفة التي تقف وراء الأهداف الإنمائية للألفية. |
I think that it would probably be better to include it after paragraph 10. | UN | وأعتقد أنه ربما يكون من الأفضل إدراجها بعد الفقرة 10. |
I think that it is important that our Ministers and our delegations not be frustrated in any way by the security arrangements of the host country. | UN | وأعتقد أن من الأهمية بمكان ألا يلاقي وزراؤنا ووفودنا أي نوع من الحرج من جراء الترتيبات الأمنية للبلد المضيف. |
I think that it is important for the declaration to be adopted at the end of this High-level Meeting to take that approach. | UN | وإنني أعتقد أن من الأهمية بمكان أن يقر الإعلان الذي سيعتمد بنهاية الاجتماع الرفيع المستوى هذا ذلك النهج. |
I think that it's very exciting that you and your dad are talking about moving here. | Open Subtitles | أعتقد بأنّه مثيرُ جداً بأنّك وأَبّكَ يَتحدّثُ عن إنتقال هنا. |
I think that it is a stage-by-stage process and I think it is a good idea that we should have a summary of all of the ideas expressed. | UN | وأعتقد أن هذه عملية تنفذ مرحلة إثر مرحلة، وأعتقد أنها فكرة جيدة أن يكون لدينا موجز لجميع الأفكار المعرب عنها. |
But I think that it is essential to take a decision and have an exact reflection of what has been agreed. | UN | غير أنني أعتقد أنه من الضروري اتخاذ قرار والتعبير بدقة عما تم الاتفاق عليه. |
I think that it has been amended in the course of our discussions over the past hour. | UN | أعتقد أنه عُدل في سياق مناقشاتنا خلال الساعة الماضية. |
But I think that it is not unfair to say that there is still much to be done. | UN | ولكنني أعتقد أنه ليس من عدم الإنصاف القول بأنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
I think that it is a good thing that there has been the Peace Accord between Israel and the PLO. | UN | أعتقد أنه ﻷمر طيب أن كان هناك اتفاق سلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
I think that it sounds like you don't want to live with me, just near me. | Open Subtitles | أعتقد أنه يبدو عليك عدم الرغبة بأن تعيش برفقتي وقربي |
I think that it deserves close study by the Assembly. | UN | وأعتقد أنه يستحق أن تدرسه الجمعية بعناية. |
This is a place that really helped me, and I think that it might help you, too | Open Subtitles | هذا هو المكان حقا ساعدني، وأعتقد أنه قد تساعدك أيضا |
And I think that it's important not to spend this really critical time alone. | Open Subtitles | وأعتقد أنه من المهم عدم قضاء هذا الوقت الحرج لوحدك. |
I think that it is important that there be clarity, in this audience in particular, about the nature of the report's draft recommendations. | UN | وأعتقد أن من المهم أن يتوفر الوضوح، لدى هؤلاء الحاضرين بشكل خاص، فيما يتعلق بطبيعة مشاريع التوصيات الواردة في التقرير. |
I think that it is very much accepted that in other contexts there is a potentially huge role for civil society to assist bodies in their work. | UN | وأعتقد أن من المسلّم به على نطاق واسع إمكانية قيام المجتمع المدني، في سياقات أخرى، بدور مهم لمساعدة الهيئات في أعمالها. |
I think that it is only fair to me to express our position very clearly to you and to all members of the Conference on Disarmament. | UN | وأعتقد أن من المنصف أن أعبر لكم ولجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح عن موقفنا بوضوح شديد. |
But I think that it is very important to stress the importance of not just educating our young ones but truly taking them on board, because if we do not do so, there is no hope, and I think the hope is right now. | UN | لكني أعتقد أن من الأهمية الكبيرة بمكان التشديد لا على أهمية تعليم شبابنا فحسب، وإنما ضمهم إلينا في عملنا، لأننا إن لم نفعل ذلك فلن يكون هناك أمل، وأعتقد أن هذه اللحظة هي لحظة الأمل. |
No, actually I think that it will. | Open Subtitles | لا، في الحقيقة أعتقد بأنّه سَ. |
I think that it's really great that you were honest about what you ate. | Open Subtitles | اعتقد بأن ذلك عظيم بشأن انك صادق بخصوص ما تأكله |
I think that it is particularly important to restate the broad prerogatives that Article 10 of the Charter confers on the General Assembly. | UN | وأرى أنه من الأهمية بمكان أن نوضح مرة أخرى الصلاحيات التي تمنحها المادة 10 من الميثاق للجمعية العامة. |
I think that it is the same way that they are behaving towards the CD. | UN | وأعتقد بأن تلك البلدان تتصرف بنفس الأسلوب تجاه مؤتمر نزع السلاح اليوم. |