ويكيبيديا

    "i welcomed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رحبت
        
    • رحبتُ
        
    • ورحبتُ
        
    • ترحيبي
        
    • وقد رحّبت
        
    I welcomed yesterday's high-level meeting on this issue held at the initiative of the Secretary-General. UN لقد رحبت أمس باجتماع رفيع المستوى بشأن هذه المسألة عقد بمبادرة من الأمين العام.
    In that spirit, I welcomed the call of the Secretary-General to heads of State and Government to actively participate in the work of this session. UN وبهذه الروح، رحبت بالدعوة التي وجَّهها الأمين العام إلى رؤساء الدول والحكومات للمشاركة بفعالية في أعمال هذه الدورة.
    I welcomed the fact that a large number of delegations participated on a regular basis in the informal meetings conducted by the French delegation. UN ولقد رحبت بالمشاركة المنتظمة لعدد من الوفود في الجلسات غير الرسمية التي يديرها الوفد الفرنسي.
    I welcomed this decision by the two leaders and called upon them to show leadership, courage and responsibility to realize the aspirations of their peoples. UN وقد رحبتُ بهذا القرار الذي اتخذه الزعيمان ودعوتهما إلى إظهار روح القيادة والشجاعة والمسؤولية لتحقيق تطلعات شعبيهما.
    I welcomed this step and looked forward to the continued cooperation of the Government of Lebanon with the Special Tribunal for Lebanon in accordance with its international obligations. UN وقد رحبتُ بهذه الخطوة وأنا أتطلع إلى مواصلة الحكومة اللبنانية تعاونها مع المحكمة الخاصة للبنان وفقا لالتزاماتها الدولية.
    I welcomed efforts made towards bringing the division to an end, notably by Egypt. UN ورحبتُ بالجهود التي بذلت من أجل إنهاء الانقسام ولا سيما تلك التي بذلتها مصر.
    In my recent meeting with President Karzai, I welcomed his continued support for a smooth and timely transition. UN وخلال اجتماعي بالرئيس كرزاي مؤخراً، أعربت له عن ترحيبي بدعمه المتواصل لعملية انتقال تتم بسلاسة وفي أوانه.
    In my meeting with President Karzai in Shanghai, I welcomed the continued progress in the electoral process and extended condolences on the recent flooding and landslides. UN وفي اجتماعي مع الرئيس كرزاي في شنغهاي، رحبت بالتقدم المستمر في العملية الانتخابية وقدمت التعازي في ضحايا الفيضانات والانهيارات الأرضية التي حدثت مؤخرا.
    In IPJET's petition of 1991, I welcomed the success achieved by the Namibian and the Sahraoui peoples in their struggle for self-determination. UN في التماس المنبر عام ١٩٩١، رحبت بالنجاح الذي حققه الشعبان الناميبي والصحراوي في كفاحهما من أجل تقرير المصير.
    Since the objectives of this Conference were similar to those outlined by the Security Council, I welcomed this initiative. UN ونظرا إلى أن أهداف هذا المؤتمر تماثل تلك التي وضعها مجلس اﻷمن، رحبت بهذه المبادرة.
    Well, I welcomed you back home. That was my choice. Open Subtitles حسنا , أنا رحبت بك في البيت وهذا كان اختياري
    After I welcomed you so warmly into my home? Open Subtitles بعد أن رحبت بك بحرارة حتى في بيتي؟
    No sir, Rameshwaram I welcomed you in pure Saivite Tamil Open Subtitles ـ لقد رحبت بك بالطريقه التقليديه و يجب أن ترد علىَ التحيه
    I welcomed and supported this step as contributing to stability, national reconciliation and a smooth transition to the future Government of Cambodia. UN وقد رحبت بهذه الخطوة وأيدتها على اعتبار أنها تسهم في تحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية والانتقال بِيُسرٍالسلس الى حكومة المستقبل في كمبوديا.
    In my statement of 26 June 2013, I welcomed this significant demonstration of collective political will and of international, regional and national cooperation to tackle a pressing collective security issue in a coherent manner. UN وقد رحبت في بياني الصادر في 26 حزيران/يونيه 2013 بهذا التطور الهام الذي يُظهر الإرادة السياسية الجماعية والتعاون الدولي والإقليمي والوطني للتصدي على نحو متناسق لمسألة ملحة تتعلق بالأمن الجماعي.
    50. Meanwhile, I welcomed the decision by the President to establish a National Human Rights Commission in 2011 to institutionalize the respect for human rights in the country. UN 50 - وفي الوقت نفسه، رحبتُ بقرار الرئيس بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في عام 2011 لإضفاء الطابع المؤسسي على احترام حقوق الإنسان في البلد.
    58. I welcomed President Al-Bashir's unilateral declaration on 12 November of a cessation of hostilities. UN 58 - كما رحبتُ بإعلان الرئيس البشير وقف الأعمال القتالية من جانب واحد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر.
    In a statement issued on 19 April, I welcomed the breakthrough agreement reached between State President F. W. de Klerk, ANC President Nelson Mandela and Chief Mangosuthu Buthelezi. UN ١٣ - وفي بيان صدر في ١٩ نيسان/أبريل، رحبتُ باتفاق الانفراج الذي تم التوصل إليه بين رئيس الدولة ف. و.
    I welcomed the formation of the new Israeli Government and stated my expectation that it would adhere to Israel's previous commitments regarding the peace process. UN وقد رحبتُ بتشكيل الحكومة الإسرائيلية الجديدة وأعربت عن تطلعي لأن تتمسك بالالتزامات الإسرائيلية السابقة فيما يخص عملية السلام.
    I welcomed the proposals and presented Member States with a set of priorities to move the development agenda forward. UN ورحبتُ من جانبي بهذه المقترحات وطرحتُ على الدول الأعضاء مجموعة من الأولويات للسير بخطة التنمية قدما إلى الأمام.
    I welcomed the bold decision of President Gül to accept the invitation, which made him my co-author in the " football diplomacy " initiative. UN ورحبتُ بالقرار الجريء للرئيس غول بقبول الدعوة، ليصبح بذلك المؤلف المشارك لمبادرة " دبلوماسية كرة القدم " .
    I welcomed the efforts extended to this effect, notably by Egypt. UN وقد أعربتُ عن ترحيبي بالجهود المقدمة في هذا الصدد، لا سيما من مصر.
    I welcomed this move as a major development that could provide fresh momentum to the 19-month-old confidence-building and national reconciliation process. UN وقد رحّبت بهذه الحركة باعتبارها تطورا هاما يمكن أن يعطي زخمــا جديدا لعملية بناء الثقة والمصالحة الوطنية التي استمرت 19 شهرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد