I welcomed yesterday's high-level meeting on this issue held at the initiative of the Secretary-General. | UN | لقد رحبت أمس باجتماع رفيع المستوى بشأن هذه المسألة عقد بمبادرة من الأمين العام. |
In that spirit, I welcomed the call of the Secretary-General to heads of State and Government to actively participate in the work of this session. | UN | وبهذه الروح، رحبت بالدعوة التي وجَّهها الأمين العام إلى رؤساء الدول والحكومات للمشاركة بفعالية في أعمال هذه الدورة. |
I welcomed the fact that a large number of delegations participated on a regular basis in the informal meetings conducted by the French delegation. | UN | ولقد رحبت بالمشاركة المنتظمة لعدد من الوفود في الجلسات غير الرسمية التي يديرها الوفد الفرنسي. |
I welcomed this decision by the two leaders and called upon them to show leadership, courage and responsibility to realize the aspirations of their peoples. | UN | وقد رحبتُ بهذا القرار الذي اتخذه الزعيمان ودعوتهما إلى إظهار روح القيادة والشجاعة والمسؤولية لتحقيق تطلعات شعبيهما. |
I welcomed this step and looked forward to the continued cooperation of the Government of Lebanon with the Special Tribunal for Lebanon in accordance with its international obligations. | UN | وقد رحبتُ بهذه الخطوة وأنا أتطلع إلى مواصلة الحكومة اللبنانية تعاونها مع المحكمة الخاصة للبنان وفقا لالتزاماتها الدولية. |
I welcomed efforts made towards bringing the division to an end, notably by Egypt. | UN | ورحبتُ بالجهود التي بذلت من أجل إنهاء الانقسام ولا سيما تلك التي بذلتها مصر. |
In my recent meeting with President Karzai, I welcomed his continued support for a smooth and timely transition. | UN | وخلال اجتماعي بالرئيس كرزاي مؤخراً، أعربت له عن ترحيبي بدعمه المتواصل لعملية انتقال تتم بسلاسة وفي أوانه. |
In my meeting with President Karzai in Shanghai, I welcomed the continued progress in the electoral process and extended condolences on the recent flooding and landslides. | UN | وفي اجتماعي مع الرئيس كرزاي في شنغهاي، رحبت بالتقدم المستمر في العملية الانتخابية وقدمت التعازي في ضحايا الفيضانات والانهيارات الأرضية التي حدثت مؤخرا. |
In IPJET's petition of 1991, I welcomed the success achieved by the Namibian and the Sahraoui peoples in their struggle for self-determination. | UN | في التماس المنبر عام ١٩٩١، رحبت بالنجاح الذي حققه الشعبان الناميبي والصحراوي في كفاحهما من أجل تقرير المصير. |
Since the objectives of this Conference were similar to those outlined by the Security Council, I welcomed this initiative. | UN | ونظرا إلى أن أهداف هذا المؤتمر تماثل تلك التي وضعها مجلس اﻷمن، رحبت بهذه المبادرة. |
Well, I welcomed you back home. That was my choice. | Open Subtitles | حسنا , أنا رحبت بك في البيت وهذا كان اختياري |
After I welcomed you so warmly into my home? | Open Subtitles | بعد أن رحبت بك بحرارة حتى في بيتي؟ |
No sir, Rameshwaram I welcomed you in pure Saivite Tamil | Open Subtitles | ـ لقد رحبت بك بالطريقه التقليديه و يجب أن ترد علىَ التحيه |
I welcomed and supported this step as contributing to stability, national reconciliation and a smooth transition to the future Government of Cambodia. | UN | وقد رحبت بهذه الخطوة وأيدتها على اعتبار أنها تسهم في تحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية والانتقال بِيُسرٍالسلس الى حكومة المستقبل في كمبوديا. |
In my statement of 26 June 2013, I welcomed this significant demonstration of collective political will and of international, regional and national cooperation to tackle a pressing collective security issue in a coherent manner. | UN | وقد رحبت في بياني الصادر في 26 حزيران/يونيه 2013 بهذا التطور الهام الذي يُظهر الإرادة السياسية الجماعية والتعاون الدولي والإقليمي والوطني للتصدي على نحو متناسق لمسألة ملحة تتعلق بالأمن الجماعي. |
50. Meanwhile, I welcomed the decision by the President to establish a National Human Rights Commission in 2011 to institutionalize the respect for human rights in the country. | UN | 50 - وفي الوقت نفسه، رحبتُ بقرار الرئيس بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في عام 2011 لإضفاء الطابع المؤسسي على احترام حقوق الإنسان في البلد. |
58. I welcomed President Al-Bashir's unilateral declaration on 12 November of a cessation of hostilities. | UN | 58 - كما رحبتُ بإعلان الرئيس البشير وقف الأعمال القتالية من جانب واحد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر. |
In a statement issued on 19 April, I welcomed the breakthrough agreement reached between State President F. W. de Klerk, ANC President Nelson Mandela and Chief Mangosuthu Buthelezi. | UN | ١٣ - وفي بيان صدر في ١٩ نيسان/أبريل، رحبتُ باتفاق الانفراج الذي تم التوصل إليه بين رئيس الدولة ف. و. |
I welcomed the formation of the new Israeli Government and stated my expectation that it would adhere to Israel's previous commitments regarding the peace process. | UN | وقد رحبتُ بتشكيل الحكومة الإسرائيلية الجديدة وأعربت عن تطلعي لأن تتمسك بالالتزامات الإسرائيلية السابقة فيما يخص عملية السلام. |
I welcomed the proposals and presented Member States with a set of priorities to move the development agenda forward. | UN | ورحبتُ من جانبي بهذه المقترحات وطرحتُ على الدول الأعضاء مجموعة من الأولويات للسير بخطة التنمية قدما إلى الأمام. |
I welcomed the bold decision of President Gül to accept the invitation, which made him my co-author in the " football diplomacy " initiative. | UN | ورحبتُ بالقرار الجريء للرئيس غول بقبول الدعوة، ليصبح بذلك المؤلف المشارك لمبادرة " دبلوماسية كرة القدم " . |
I welcomed the efforts extended to this effect, notably by Egypt. | UN | وقد أعربتُ عن ترحيبي بالجهود المقدمة في هذا الصدد، لا سيما من مصر. |
I welcomed this move as a major development that could provide fresh momentum to the 19-month-old confidence-building and national reconciliation process. | UN | وقد رحّبت بهذه الحركة باعتبارها تطورا هاما يمكن أن يعطي زخمــا جديدا لعملية بناء الثقة والمصالحة الوطنية التي استمرت 19 شهرا. |