ويكيبيديا

    "i wish once again to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أود مرة أخرى أن
        
    • وأود مرة أخرى أن
        
    As our work in New York is just beginning, I wish once again to convey our solidarity and sympathy to the people and authorities of the United States. UN وفي بداية عملنا في نيويورك أود مرة أخرى أن أعرب عن تضامننا ومؤاساتنا لشعب وسلطات الولايات المتحدة.
    In conclusion, I wish once again to thank representatives for their participation and contribution. UN في الختام، أود مرة أخرى أن أشكر الممثلين على مشاركتهم ومساهمتهم.
    On behalf of my Government, I wish once again to convey my delegation's sincere thanks to the Secretary-General and to all others who have contributed to this important initiative. UN وباسم حكومتي أود مرة أخرى أن أنقل الشكر المخلص من وفدي إلى الأمين العام وإلى جميع الآخرين الذين ساهموا في هذه المبادرة الهامة.
    I wish once again to express my gratitude to the Member States that joined together to support the United Nations in this way. UN وأود مرة أخرى أن أعرب عن امتناني للدول اﻷعضاء التي شاركت مع بعضها البعض في دعم اﻷمم المتحدة على هذه الصورة.
    I wish, once again, to focus the attention of this noble gathering to the issue of the Caribbean banana trade with the European Union (EU). UN وأود مرة أخرى أن أسترعي انتباه هذا الجمع الكريم لقضية تجارة الموز الكاريبي مع الاتحاد الأوروبي.
    In closing, I wish once again to refer to our joy and humility at being permitted to speak on this occasion as we welcome Tuvalu to membership in the Organization. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أعرب عن سرورنا وشعورنا بالتواضع للسماح لنا بالتكلم في هذه المناسبة التي نرحب فيها بعضوية توفالو في المنظمة.
    In conclusion, I wish once again to express the gratitude of the Kyrgyz delegation to the organizers of this special session, the importance of which to the implementation of the rights of children, our common future, is hard to overestimate. UN وختاما أود مرة أخرى أن أعرب عن امتنان وفد قيرغيزستان لمن قاموا بتنظيم هذه الدورة الاستثنائية، التي تصعب المغالاة في تقدير أهميتها بالنسبة لإعمال حقوق الأطفال، الذين هم مستقبلنا المشترك.
    In conclusion, I wish once again to reiterate our appreciation for the Secretary-General's report on this subject. We believe that now is the time to strengthen our resolve and commitment to the overall effective implementation of the Convention. UN وختاما، أود مرة أخرى أن أكرر تقديرنا للتقرير الذي قدمه اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع، ونعتقد أن الوقت قد حان لتعزيز عزمنا والتزامنا بالتنفيذ الشامل الفعال للاتفاقية.
    At this point, I wish once again to thank the Secretary-General and his fine team for the report, which will provide the stimulus for our debate in coming weeks. UN وفي هذا الوقت، أود مرة أخرى أن أشكر الأمين العام وفريقه الرائع على التقرير، الذي سيوفر الحافز لمناقشاتنا في الأسابيع المقبلة.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish once again to strongly protest against these wilful and deliberate acts of destruction and to request you to call upon Turkey to terminate its systematic policy of pillaging and obliterating the island's archaeological, historical and religious monuments. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال التدميرية التي تتم عمدا وقصدا، وأن أطلب إليكم دعوة تركيا إلى الكف عن سياستها المنظمة الرامية إلى نهب وطمس المعالم اﻷثرية والتاريخية والدينية للجزيرة.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish once again to protect strongly against these wilful and deliberate acts of destruction and to request that you call upon Turkey to terminate its systematic policy of pillaging and obliterating the island's archaeological, historical and religious monuments. UN ونيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن أحتج بشدة على هذه اﻷعمال التخريبية المقصودة والمتعمدة وأن أطلب منكم مطالبة تركيا بإنهاء سياستها المنظمة لنهب ومحو اﻷماكن اﻷثرية والتاريخية والدينية بالجزيرة.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish once again to strongly protest these acts of wilful and deliberate destruction and to request, Your Excellency, that you call upon the occupying Power to cease and desist from such anachronistic policies and take the necessary measures to stop and reverse them. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال التدميرية التي تتم عمدا وقصدا، وأن أطلب إليكم دعوة الدولة القائمة بالاحتلال إلى الكف عن هذه السياسات التي عفا عليها الزمن وأن تتوقف عن انتهاجها وأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لوقف تلك اﻹجراءات وإلغائها.
    The President: I wish once again to congratulate the President-elect and the Government of Bahrain, represented by their eminent Foreign Minister. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود مرة أخرى أن أهنئ الرئيسة المنتخبة وحكومة البحرين، ممثلة في وزير خارجيتها الموقر.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot Administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN ردا على تلك المزاعم الخاطئة والملفقة، أود مرة أخرى أن أعيد التأكيد لكم على أن الطيران ضمن المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص يتم بمعرفة تامة وموافقة كاملة من السلطات المعنية بالدولة التي لا تخضع لولاية الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق.
    92. In conclusion, I wish once again to pay tribute to the men and women who have served and continue to serve in peacekeeping missions, and to those who have given their lives in the pursuit of international peace and security. UN 92 - وفي الختام، أود مرة أخرى أن أشيد بالرجال والنساء الذين عملوا ولا يزالون يعملون في بعثات حفظ السلام، وبأولئك الذين جـادوا بأرواحهم في سبيل السلام والأمن الدوليين. الحواشـي
    I wish once again to thank the countries contributing to this programme, which has enabled Romanian young people to specialize. UN وأود مرة أخرى أن أشكر البلدان المساهمة في هذا البرنامج الذي مكن شباب رومانيا من التخصص.
    I wish once again to pledge my country's full support and cooperation to the Secretary-General in this regard. UN وأود مرة أخرى أن أتعهد بدعم بلدي الكامل لﻷمــين العام وتــعاونه معه في هذا الصدد.
    I wish once again to reiterate that I am always open to further consultations with every group and delegation. UN وأود مرة أخرى أن أكرر أنني متفتح دائماً لمزيد من المشاورات مع كل مجموعة وكل وفد .
    I wish once again to draw the attention of members to General Assembly decision 34/401, particularly its provisions dealing with explanations of vote and rights of reply. UN وأود مرة أخرى أن أوجه انتباه أعضاء اللجنة الى المقرر ٣٤/٤٠١ ، وخاصة أحكامه التي تتناول تعليل التصويت وحق الرد.
    I wish once again to take this opportunity to reiterate Eritrea's commitment to regional peace and security and to full respect for the rule of law. UN وأود مرة أخرى أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجدداً على التزام إريتريا بالسلام والأمن الإقليميين وبمراعاتها التامة لسيادة القانون.
    I wish once again to express the grief of the Group of Latin American and Caribbean States and our sincere condolences and deep sympathy to the people and the Government of Austria and to the family of the illustrious deceased. UN وأود مرة أخرى أن أعرب عن حزن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعن خالص تعازينا وعميق مواساتنا للنمسا حكومة وشعبا ولأسرة الفقيد المتميز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد