ويكيبيديا

    "i wish to inform the committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أود أن أبلغ اللجنة
        
    • وأود أن أبلغ اللجنة
        
    • أود إبلاغ اللجنة
        
    In this regard, I wish to inform the Committee that a delegation has asked for an extension of the deadline. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اللجنة بأن أحد الوفود طلب تمديد الموعد النهائي.
    I wish to inform the Committee of two requests the Bureau has received to hold meetings in the margins of the First Committee session. UN أود أن أبلغ اللجنة بطلبين تلقاهما المكتب لعقد جلستين على هامش دورة اللجنة الأولى.
    In that connection, I wish to inform the Committee of the amendments that my delegation, following consultations with the delegation of Sweden as representative of the Consultative Parties, is proposing to operative paragraphs 4 and 5 of the draft resolution. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اللجنة بالتعديلات التي يقترح وفدي، بعد مشاورات مع وفد السويد ممثلا للأطراف الاستشارية، إجراءها على الفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار.
    I wish to inform the Committee that Brunei Darussalam has become a sponsor of the draft resolution. UN وأود أن أبلغ اللجنة أن بروني دار السلام انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    I wish to inform the Committee of a fact that is perhaps not very well known to the international community. UN وأود أن أبلغ اللجنة بحقيقة لعلها غير معروفة تماما للمجتمع الدولي.
    Mr. Sattar (Secretary of the Committee): I wish to inform the Committee that Australia and Lebanon have joined the list of sponsors of draft resolution A/C.1/56/L.35/Rev.1. UN السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): أود إبلاغ اللجنة بأن استراليا ولبنان قد انضمتا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار A/C.1/56/L.35/Rev.1.
    Due to the high number of inscribed speakers, in order to provide adequate time for all delegations wishing to make general statements without impinging on the timetable of the thematic segment which is scheduled to start next Tuesday afternoon, I wish to inform the Committee of the decision reached by the Bureau. UN وبسبب ارتفاع عدد المتكلمين المدرجة أسماؤهم في القائمة، ولإتاحة الوقت الكافي لجميع الوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة بدون الإخلال بالجدول الزمني للجزء المواضيعي المقرر أن يبدأ بعد ظهر يوم الثلاثاء المقبل، أود أن أبلغ اللجنة بالقرار الذي توصل إليه المكتب.
    The Chairman: I call on the Secretary of the Committee. Mr. Lin Kuo-Chung (Secretary of the Committee): I wish to inform the Committee that the following countries have joined in sponsoring draft resolution A/C.1/51/L.46: Andorra, Burundi, Djibouti, Kuwait and Samoa. UN السيد لين كو - تشونغ )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.46: أندورا، بوروندي، جيبوتي، ساموا، الكويت.
    Mr. Laptsenak (Belarus) (interpretation from Russian): I wish to inform the Committee that the Republic of Belarus has decided to become a sponsor of draft resolution A/C.1/50/L.9. UN السيد لابتسيناك )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن جمهورية بيلاروس قــررت أن تصبح مشاركة في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.9.
    Mr. Palsson (Iceland): I wish to inform the Committee that Iceland has likewise decided to withdraw its co-sponsorship of draft resolution A/C.1/50/L.7. UN السيد بالسون )ايسلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن ايسلندا قررت بالمثل الانسحاب من المشاركة في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.7.
    Mr. Yarka (Papua New Guinea): I wish to inform the Committee that my delegation is fully committed to the issue of the self-determination of all peoples. UN السيد ياركا )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن وفدي ملتزم تماما بموضوع تقرير المصير لكل الشعوب.
    The Chairperson (spoke in Spanish): I wish to inform the Committee that there are 10 minutes left for this meeting and there is still one speaker and one request for a right of reply. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أبلغ اللجنة بأنه لم يتبق سوى 10 دقائق لهذه الجلسة وما زال هناك متكلم واحد وطلب لممارسة حق الرد.
    Mr. Larson (United States of America): I wish to inform the Committee that the United States will not be participating in the action on draft resolution A/C.1/64/L.10, entitled " Relationship between disarmament and development " . UN السيد لارسون (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ اللجنة بأن الولايات المتحدة لن تشارك في البت في مشروع القرار A/C.1/64/L.10، المعنون " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " .
    Mr. Larson (United States of America): I wish to inform the Committee that the United States will not be participating in action on draft resolution A/C.1/64/L.52, " Report of the Disarmament Commission " . UN السيد لارسن (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ اللجنة بأن الولايات المتحدة لن تشارك في البت في مشروع القرار A/C.1/64/L.5، " تقرير هيئة نزع السلاح " .
    Mr. Chávez Basagoitia (Peru) (spoke in Spanish): I wish to inform the Committee about a technical correction to draft resolution A/C.1/63/L.13, entitled " United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean " and submitted by Peru on behalf of the countries of Latin America and the Caribbean. UN السيد شافيز باساغويتيا (بيرو) (تكلم بالإسبانية): أود أن أبلغ اللجنة عن تصويب فني أدخل على مشروع القرار A/C.1/63/L.13، المعنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ، المقدم من بيرو نيابة عن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Mr. Marrapodi (Italy): After the adoption of the oral amendment proposed by Colombia I wish to inform the Committee that the Italian delegation has also decided to withdraw its co-sponsorship of draft resolution A/C.1/50/L.7, entitled “Small arms”. UN السيد مارابودي )إيطاليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بعد اعتماد التعديل الشفوي الذي اقترحته كولومبيا، أود أن أبلغ اللجنة بأن الوفد اﻹيطالي قرر أيضا الانسحاب من قائمة المشاركين في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.7، المعنون " اﻷسلحة الصغيرة " .
    In this context, I wish to inform the Committee that, together with the provisional technical secretariat of the Preparatory Committee for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, of the Hague, the Government of Peru organized the second regional seminar for Latin America and the Caribbean on the national application of the Convention on Chemical Weapons, which was held in Lima from 1 to 3 September of this year. UN وفي هذا السياق، أود أن أبلغ اللجنة أن حكومة بيرو، بالاشتراك مع اﻷمانة الفنية المؤقته للجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية بلاهاي، نظمت الحلقة الدراسية الاقليمية الثانية لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التطبيق الوطني لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية التي عقدت في ليما في الفترة من ١ إلى ٣ أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    I wish to inform the Committee that many of the South Pacific countries, including Papua New Guinea, will, at the current Commonwealth Heads of Government Meeting, bring this nuclear-testing issue to be discussed at the level of Heads of Government. UN وأود أن أبلغ اللجنة بأن العديد من بلدان جنوب المحيط الهادئ، ومن بينها بابوا غينيا الجديدة، ستطرح في الاجتماع الحالــــي لرؤســــاء حكومات الكمنولث مسألة التجارب النووية هذه لمناقشتها على مستوى رؤساء الحكومات.
    I wish to inform the Committee that a delegation that was unable to meet the deadline for the submission of draft resolutions due to difficulties in communication with its capital approached me last Thursday to request permission to still submit its draft resolution under agenda item 74 (b), entitled " Regional confidence-building measures: activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa " . UN وأود أن أبلغ اللجنة أن أحد الوفود الذي لم يتمكن من الوفاء بالموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات نتيجة لصعوبات في الاتصالات مع عاصمته طلب مني يوم الخميس الماضي السماح له بعرض مشروع قراره في إطار البند 74 (ب) من جدول الأعمال، المعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا " .
    The Chairman: I wish to inform the Committee that three candidates for the three posts of Vice-Chairman have been nominated by various regional groups: Ms. Akmaral Arystanbekova of Kazakhstan from the Group of Asian States; Mr. Raimundo González of Chile from the Group of Latin American and Caribbean States; and Mr. Aleg Laptsenak of Belarus from the Group of Eastern European States. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود إبلاغ اللجنة بأن مجموعــات إقليميـــة مختلفــة قــد رشحـت ثلاثة مرشحين لمناصب نواب الرئيس الثلاثة، وهم السيدة اكمارال أرستانبكوفا، من كازاخستــان، مــن مجموعــة الــدول اﻵسيوية؛ والسيد رايموندو غونزاليس، من شيلــي، مــن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والسيد اليغ لابتسيناك من بيلاروس، من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Mr. Hoffmann (Germany): Speaking on behalf of the European Union and the four applicant States, as well as Romania, I wish to inform the Committee that we have decided, with some regret, that no action should be taken at this session of the First Committee on draft resolution A/C.1/49/L.27, entitled “Code of Conduct for the international transfers of conventional weapons”. UN السيد هوفمان )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إذ أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷربع التي طلبت الانضمام إليه، وكذلك عن رومانيا، أود إبلاغ اللجنة بأننا قررنا، ببعض اﻷسف، أنه لا ينبغي اتخاذ إجراء في هذه الدورة للجنة اﻷولى بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.27، المعنون " مدونة قواعد السلوك لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد