ويكيبيديا

    "i wish to reaffirm" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أود أن أؤكد مجددا
        
    • أود أن أؤكد من جديد
        
    • وأود أن أؤكد مجددا
        
    • وأود أن أؤكد من جديد
        
    • أود أن أعيد التأكيد
        
    • أود أن أؤكد مرة أخرى
        
    • وأود أن أعيد التأكيد
        
    • وأود أن أعيد تأكيد
        
    • وأود التأكيد من جديد على
        
    • فإنني أؤكد مجددا
        
    • أود أن اؤكد مجددا
        
    • أود أن أعيد تأكيد
        
    In this spirit, I wish to reaffirm Germany's commitment as part of the responsibility that we all share as an international community of States. UN وبهذه الروح، أود أن أؤكد مجددا التزام ألمانيا في إطار المسؤولية التي نتشاطرها جميعا كمجتمع دولي.
    In that regard, I wish to reaffirm Papua New Guinea's support for Germany and Japan to be included as permanent members in an expanded Security Council. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم غينيا الجديدة لإدراج ألمانيا واليابان بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن الموسع.
    That said, I wish to reaffirm Brazil's support for the activities of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN بعد قولي هذا، أود أن أؤكد من جديد تأييد البرازيل للأنشطة التي تضطلع بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    I wish to reaffirm that resolve on this solemn occasion. UN وأود أن أؤكد مجددا على ذلك العزم بهذه المناسبة الرسمية.
    I wish to reaffirm the commitment of the people and the Government of the State of Eritrea to the noble ideals and values, as well as the purposes and principles, of the United Nations. UN وأود أن أؤكد من جديد التزام شعب وحكومة دولة إريتريا بالمُثل والقيم النبيلة للأمم المتحدة وبأهدافها ومبادئها.
    Before I conclude, I wish to reaffirm once again the importance of encouraging cooperation among the existing nuclear-weapon-free zones and the need to make progress in creating new zones. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أعيد التأكيد مرة أخرى على أهمية تشجيع التعاون فيما بين المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية وضرورة إحراز تقدم في إنشاء مناطق جديدة.
    From this high rostrum, I wish to reaffirm Mongolia's strong commitment to our common struggle against the scourge of terrorism. UN ومن فوق هذه المنصة الرفيعة، أود أن أؤكد مجددا التزام منغوليا القوي بكفاحنا المشترك ضد آفة الإرهاب.
    Finally, I wish to reaffirm the will of my delegation to respect the integrity of the Court's Statute. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا رغبة وفدي في احترام سلامة النظام الأساسي للمحكمة.
    Finally, I wish to reaffirm Pakistan's full and unequivocal support for the Bonn process and for President Hamid Karzai's Government. UN أخيرا، أود أن أؤكد مجددا دعم باكستان الكامل والمطلق لعملية بون وحكومة الرئيس كرزاي.
    As to the inhabitants of the islands, I wish to reaffirm before this Assembly our full readiness to establish direct and responsive links with them. UN وفيما يتعلق بسكان الجزر، أود أن أؤكد مجددا أمام هذه الجمعية استعدادنا الكامل ﻹقامة روابط مباشرة ومتجاوبة معهم.
    I wish to reaffirm the joint African position agreed at Ezulwini for fairer representation on the Security Council. UN أود أن أؤكد من جديد الموقف الأفريقي المشترك المتفق عليه في إزولويني الذي يطالب بتمثيل أكثر إنصافا في مجلس الأمن.
    In that regard, I wish to reaffirm that Cameroon will respect all its commitments. UN وفي ذلك الصدد أود أن أؤكد من جديد أن الكاميرون سوف تحترم جميع التزاماتها.
    In closing, I wish to reaffirm that my delegation attaches great importance to the work of the International Court of Justice. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد أن وفدي يولي أهمية كبيرة لأعمال محكمة العدل الدولية.
    I wish to reaffirm that our country, Burundi, is in no way involved in that conflict. UN وأود أن أؤكد مجددا أن بلدنا، بوروندي، ليس متورطا بأي شكل من اﻷشكال في ذلك الصراع.
    I wish to reaffirm our belief that the United Nations is the most universal body ever designed for collectively resolving humankind’s common problems. UN وأود أن أؤكد مجددا إيماننا بأن اﻷمم المتحدة هي أكثر الهيئات المخصصة لحل المشاكل المشتركة للبشرية بشكل جماعي عالمية على اﻹطلاق.
    I wish to reaffirm the Lao Government's steadfast commitment to collaborating with the world community for the cause of A world fit for children. UN وأود أن أؤكد مجددا الالتزام الثابت لحكومة لاو بالتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إقامة عالم صالح للأطفال.
    I wish to reaffirm that plans are currently under way in Nigeria to incorporate and translate those commitments into national policies for children. UN وأود أن أؤكد من جديد أن ثمة خططا يجري تنفيذها في نيجيريا الآن لترجمة هذه الالتزامات إلى سياسات وطنية من أجل الأطفال.
    Similarly, on the eve of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, I wish to reaffirm solemnly that my Government will work tirelessly to do everything in its power to bring about respect for, and to respect, human rights, based on its conviction that this respect is a precondition for the progress of human society. UN وبالمثل، وعشية الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أود أن أعيد التأكيد بجدية أن حكومتي ستعمل بلا كلل وستبذل قصارى جهدها لتحقق احترام حقوق اﻹنسان والعمل على احترامها ارتكازا على اقتناعها بأن هذا الاحترام هو شرط مسبق لتقدم المجتمع البشري.
    Lastly, I wish to reaffirm our readiness to work under the guidance of the chairmanship and to reiterate the importance of partnership and solidarity. UN وأخيراً، أود أن أؤكد مرة أخرى استعدادنا للعمل بتوجيه من رئاستكم، وأن أؤكد كذلك على أهمية الشراكة والتضامن.
    I wish to reaffirm what many earlier speakers have said: Africa is beginning to play its proper role. UN وأود أن أعيد التأكيد على ما قاله العديد من المتكلمين السابقين: بدأت أفريقيا تؤدي دورها السليم.
    I wish to reaffirm the willingness of the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela to work with resolve and in concert with the other members of this Conference to achieve general and complete disarmament in accordance with the United Nations Charter. UN وأود أن أعيد تأكيد استعداد حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية للعمل بعزم وبالتضافر مع أعضاء هذا المؤتمر الآخرين بغية تحقيق نزع سلاح عام وكامل وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    I wish to reaffirm Viet Nam's position in support of efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. UN وأود التأكيد من جديد على موقف فييت نام المؤيد لجهود إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم.
    71. Finally, I wish to reaffirm my deep appreciation to my Special Representative for his leadership and continued efforts to foster inclusive dialogue and reconciliation among the Somali people. UN 71 - وأخيرا، فإنني أؤكد مجددا لممثلي الخاص تقديري الشديد لقيادته ولجهوده المستمرة الرامية إلى رعاية حوار شامل ومصالحة بين أبناء الشعب الصومالي.
    In this respect, I wish to reaffirm that we attach particular importance to the question of the reform of the Security Council with a view to ensuring its transparency, representative character and effective functioning, in order to better reflect the realities of our contemporary world. UN وفي هذا الخصوص أود أن اؤكد مجددا أننا نعلق أهمية خاصة على مسألة إصلاح مجلس اﻷمن لضمان شفافيته وطابعه التمثيلي وأدائه الفعال، حتى يعكس على نحو أفضل حقائق عالمنا المعاصر.
    In conclusion, I wish to reaffirm the commitment and political resolve of the Government of El Salvador to contribute, on the basis of our particular circumstances, to addressing these challenges, to ensuring the survival of our species, and restoring balance on Mother Earth. UN وختاما، أود أن أعيد تأكيد التزام حكومة السلفادور بالإسهام في مواجهة هذه التحديات وتصميمها السياسي على ذلك، استنادا إلى ظروفنا الخاصة، لكفالة بقاء نوعنا واستعادة التوازن على أمنا الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد