ويكيبيديا

    "i would like to inform members" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أود أن أبلغ الأعضاء
        
    • وأود أن أبلغ الأعضاء
        
    • أود إبلاغ الأعضاء
        
    • أود أن أخبر الأعضاء
        
    Before I turn to other issues, I would like to inform members that we have a request for the floor from the Permanent Representative of Senegal to the Conference on Disarmament. UN وقبل أن أتحول إلى قضايا أخرى، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الممثل الدائم للسنغال لدى مؤتمر نزع السلاح قد طلب الكلمة.
    Before proceeding further, I would like to inform members that we shall first elect the seven members of the Committee. UN وقبل المضي في عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء بأننا سننتخب أولا الأعضاء السبعة في اللجنة.
    I would like to inform members that, under the terms of paragraphs 10 and 11 of part A of the annex to the draft resolution, the General Assembly would decide that: UN أود أن أبلغ الأعضاء بأنه، وفقا لأحكام الفقرتين 10 و 11 من الفرع ألف من مرفق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة:
    I would like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted at a later date. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أن مشروع القرار المتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق.
    I would like to inform members of a technical error in the text of the draft resolution. UN أود إبلاغ الأعضاء عن خطأ فني في نص مشروع القرار.
    Also, I would like to inform members that the reports of the First Committee will be considered on Wednesday afternoon, 5 December. UN كما أود أن أبلغ الأعضاء أنه سيجري النظر في تقارير اللجنة الأولى بعد ظهر الأربعاء، 5 كانون الأول/ديسمبر.
    I would like to inform members that action on draft resolutions A/62/L.18 to A/62/L.21 will be taken at a later date to be announced. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن البتّ في مشروعَي القرارين A/62/L.18 و A/62/L.21 سيتم في وقت لاحق يُعلن عنه في حينه.
    Before proceeding further, I would like to inform members that immediately following the adjournment of this meeting, there will be an informal meeting of the Assembly on the report of the High-level Panel. UN وقبل أن نمضي أكثر، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية، بعد رفع هذه الجلسة مباشرة، ستعقد جلسة غير رسمية بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    Before adjourning the meeting, I would like to inform members that at its next meeting the Committee will continue to take action on draft resolutions as contained in informal working paper No. 2, which will be distributed soon -- after the adjournment of this meeting. UN وقبل رفع الجلسة أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة النظر في مشاريع القرارات كما هي واردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي ستعمم قريبا بعد رفع هذه الجلسة.
    Before adjourning the meeting, I would like to inform members that at it next meeting, the Committee will continue to take action on the draft resolutions as contained in Informal Working Paper No. 3, which has just been distributed. UN وقبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء أن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة البت في مشاريع القرارات بصيغتها الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 3، التي وُزعت من فورها.
    At this stage, I would like to inform members that the Committee will not take action today on draft resolutions A/C.1/57/L.1 and L.17. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة لن تبت اليوم في مشروعي القرارين A/C.1/57/L.1 و L.17.
    Finally, I would like to inform members of an oral revision to the eleventh preambular paragraph in order to update the draft resolution vis-à-vis the latest developments to take place on the issue of assistance to the Palestinian people. UN وأخيرا، أود أن أبلغ الأعضاء بتنقيح شفوي للفقرة الحادية عشرة من ديباجة مشروع القرار بغية استكماله تجاه آخر التطورات التي حدثت بشأن مسألة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Finally, I would like to inform members that this year a total of four draft decisions and 50 draft resolutions have been submitted to the Committee for its consideration under the various agenda items. UN وأخيرا، أود أن أبلغ الأعضاء أنه في هذا العام قدم مجمل أربعة مشاريع مقررات و 50 مشروع قرار للجنة الأولى لنظرها في إطار مختلف بنود جدول الأعمال.
    I would like to inform members that the Committee has received messages of support and solidarity from many heads of State and Government, as well as from ministers for foreign affairs, Governments of Member States and international organizations. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة تلقت رسائل دعم وتضامن من العديد من رؤساء الدول والحكومات، فضلا عن وزراء الخارجية وحكومات الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    I would like to inform members that there is a request by some interested delegations that action on draft resolution A/59/L.16 be postponed. UN أود أن أبلغ الأعضاء أن هناك طلبا من بعض الوفود المهتمة بتأجيل البت في مشروع القرار A/59/L.16.
    Before proceeding further, I would like to inform members that the sponsor of the amendment contained in document A/60/L.35 has withdrawn the amendment. UN وقبل أن نمضي إلى أبعد من ذلك، أود أن أبلغ الأعضاء بأن مقدمي التعديل الوارد في الوثيقة A/60/L.35 قد سحبوا هذا التعديل.
    In that connection, I would like to inform members that the draft resolution contains a few technical errors: in paragraphs 60 (a), 163 and 164 (c). UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الأعضاء بأن مشروع القرار يتضمن بضعة أخطاء فنية: في الفقرات 60 (أ) و 163، و 164 (ج).
    I would like to inform members that, for technical reasons, the Assembly will adjourn its 4th plenary meeting at this time. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية، لأسباب فنية، سترفع الآن جلستها العامة الرابعة.
    I would like to inform members that the General Assembly has received a written message from the President of the Russian Federation, which was earlier distributed in the General Assembly Hall. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أن الجمعية العامة تلقت رسالة من رئيس الاتحاد الروسي، قد تم تعميمها في وقت سابق في قاعة الجمعية العامة.
    I would like to inform members that action on draft decision A/63/L.73 is deferred to a later date. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بتأجيل البت في مشروع المقرر A/63/L.73 إلى موعد لاحق.
    In my capacity as the current Chairman of the OIC Group at the United Nations, I would like to inform members that a draft resolution entitled " Cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference " has been distributed among the United Nations Membership. UN وبوصفي الرئيس الحالي لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي، أود إبلاغ الأعضاء أن مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي " جرى تعميمه بين أعضاء الأمم المتحدة.
    Before giving the floor to the first speaker in the debate for this afternoon, I would like to inform members that there are still 59 speakers remaining to be heard. UN قبل إعطاء الكلمة للمتكلم الأول في المناقشة عصر اليوم أود أن أخبر الأعضاء بأنه لا يزال هناك 59 متكلما سنستمع إليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد