ويكيبيديا

    "i would like to refer" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أود أن أشير
        
    • وأود أن أشير
        
    • أود الإشارة
        
    • وأود الإشارة
        
    • أود أن أتطرق
        
    • أود أن أحيل
        
    • فأود أن أشير
        
    • أرجو أن أشير
        
    • أود الاشارة
        
    • أودّ أن أشير
        
    • أود أن أحيلكم
        
    • أوّد أن
        
    The third challenge to which I would like to refer is climate change. UN والتحدي الثالث الذي أود أن أشير إليه هو تغير المناخ.
    Finally, I would like to refer to the Six-Party Talks. UN وأخيرا أود أن أشير إلى المحادثات السداسية.
    That brings me to the final issue to which I would like to refer. UN وهذا ينقلني إلى آخر مسألة أود أن أشير إليها.
    I would like to refer to the following three such rules in particular. UN وأود أن أشير إلى ثلاث من هذه القواعد بصفة خاصة.
    For the sake of clarity and for the benefit of members of the Commission, I would like to refer to that resolution. UN وللتوضيح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود الإشارة إلى ذلك القرار.
    Eighth and last, I would like to refer to climate change. UN ثامنا وأخيرا، أود أن أشير إلى تغير المناخ.
    For the sake of clarity and for the benefit of the members of the Commission , I would like to refer to that resolution. UN وتوخيا للوضوح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود أن أشير إلى ذلك القرار.
    Here I would like to refer to the statement we have just heard from the Minister of New Zealand. UN وهنا أود أن أشير إلى الكلمة التي سمعناها لتونا من الوزير النيوزيلندي.
    Regarding the peaceful uses of nuclear energy, I would like to refer briefly to the Convention on Nuclear Safety. UN وفيما يتصــل باستخــدام الطاقــة النوويــة في اﻷغراض السلميــة. أود أن أشير بإنجاز إلى اتفاقية اﻷمان النووي.
    Finally, I would like to refer to the question of landmines. Libya is one of the countries that suffers tremendously from the consequences of wars. UN وختاما، أود أن أشير إلى مسألة اﻷلغام، فليبيا هي إحدى الدول التي تعاني كثيــرا من مخلفــات الحروب.
    As far as action within and by the European Union is concerned, I would like to refer to the speech of the European Union presidency. UN وفيما يتعلق بالعمل داخل الاتحاد اﻷوروبي ومن جانبه، أود أن أشير إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Lastly, I would like to refer to the financial architecture of the new century. UN وأخيرا، أود أن أشير إلى الهيكل الاقتصادي للقرن المقبل.
    The first of these challenges to which I would like to refer here today has to do with peace and security. UN وأول هذه التحديات التي أود أن أشير إليها هنا اليوم يتعلق بالسلام والأمن.
    On this occasion, I would like to refer to matters of particular interest for my Government. UN وبهذه المناسبة، أود أن أشير إلى مسائل محل اهتمام خاص لدى حكومة بلدي.
    I would like to refer to the European Union as an important partner of the United Nations. UN وأود أن أشير إلى الاتحاد الأوروبي بوصفه شريكاً هاماً للأمم المتحدة.
    I would like to refer in particular here to my country's commitment to combating the scourge of illegal human trafficking. UN وأود أن أشير في هذا السياق بشكل خاص إلى التزام بلدي بمكافحة آفة الاتجار بالبشر.
    I would like to refer briefly to the statement of the distinguished Permanent Representative of the Russian Federation, Ambassador Loshchinin. UN وأود أن أشير بإيجاز إلى بيان ممثل الاتحاد الروسي الدائم الموقر، السفير لوشينين.
    Thirdly, I would like to refer to our work here in the Conference now and to say that I associate myself with the statement made by Egypt in the name of the G-21. UN ثالثاً، أود الإشارة الآن إلى عملنا هنا في المؤتمر لأبيّن إنني أنضمّ إلى البيان الذي أدلت به مصر باسم مجموعة ال21.
    For the sake of clarity, and for the benefit of members of the Commission, I would like to refer to that draft resolution. UN وللتوضيح ولفائدة أعضاء الهيئة أود الإشارة إلى مشروع القرار المذكور.
    I would like to refer particularly to paragraphs 1 to 3 of the report. UN وأود الإشارة على وجه الخصوص إلى الفقرات 1 إلى 3 من التقرير.
    The second challenge that I would like to refer to is drug trafficking and international organized crime. UN أما التحدي الثاني الذي أود أن أتطرق إليه فهو الاتجار بالمخدرات والجريمة الدولية المنظمة.
    In that regard, I would like to refer delegations to the corrected document, namely, A/64/L.18/Corr.1. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أحيل الوفود على الوثيقة الصادرة بعد تصويبها، أي A/64/L.18/Corr.1.
    With regard to the political dimension, which emphasizes security, human rights, democracy and the fight against terrorism, I would like to refer to certain areas of the world that are of greatest concern to the international community. UN أما فيما يتعلق بالبعد السياسي، الذي يشدد على الأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية والحرب على الإرهاب، فأود أن أشير إلى بعض مناطق العالم التي تشكل أكبر مصدر للقلق لدى المجتمع الدولي.
    In that regard, I would like to refer to the statement made by the President of the Court that it was not the Court's objective to replace national legal systems. UN وفي هذا السياق أرجو أن أشير إلى ما جاء في بيان رئيس المحكمة بأنه ليس هدف المحكمة أن تحل محل الأنظمة القضائية الوطنية.
    This last is the very point to which I would like to refer briefly once more. UN وهذه الشفافية هي بالذات المسألة التي أود الاشارة اليها بإيجاز مرة أخرى.
    In particular, I would like to refer now to paragraph 1 of the draft resolution. UN وعلى وجه الخصوص، أودّ أن أشير الآن إلى الفقرة 1 من مشروع القرار.
    In the meantime, I would like to refer you to paragraph 47 of our response last year to the Special Rapporteur; UN وفي الوقت نفسه أود أن أحيلكم إلى الفقرة ٤٧ من ردنا في العام الماضي على المقرر الخاص؛
    I would like to refer to my letter of 29 May 2009, in which I discussed the expansion of the Appeals Chamber and redeployment of trial judges. UN أوّد أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 29 أيار/مايو 2009 التي ناقشت فيها توسيع دائرة الاستئناف ونقل قضاة المحاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد