ويكيبيديا

    "i would note" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأود أن أشير
        
    • أود أن أشير
        
    • أود أن أذكر
        
    • أود الإشارة
        
    • وأود أن أذكر
        
    • وألاحظ
        
    • وأود الإشارة إلى
        
    • فأود أن ألاحظ
        
    • أود أن ألاحظ
        
    • وأود أن ألاحظ
        
    I would note that such presidential drafts are normally presented as consensus documents on behalf of the entire membership. UN وأود أن أشير إلى أن مثل هذه المشاريع الرئاسية تعرض عادة باسم جميع أعضاء الأمم المتحدة بوصفها وثائق توافقية.
    I would note that the border-monitoring capabilities of the OSCE presence in Albania are undergoing a process of strengthening. UN وأود أن أشير إلى أن قدرات رصد الحدود المتوفرة لوجود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا تشهد عملية تعزيز.
    With regard to coordination and partnership, I would note the following. UN وفيما يتعلق بالتنسيق والشراكة، أود أن أشير إلى ما يلي.
    In conclusion, I would note that we need to be optimistic about the future of our young people. UN ختاماً، أود أن أشير إلى أننا في حاجة إلى أن نكون متفائلين بمستقبل شبابنا.
    In the economic sphere, I would note that the extreme poverty in my country is not irreversible, since we have excellent opportunities to emerge from it. UN وفي المجال الاقتصادي، أود أن أذكر أن الفقر المدقع في بلدي ليست مسألة لا يمكن عكس مسارها.
    In this regard, I would note that we must bear in mind that the General Assembly has asked the Conference not only to agree on a programme of work but to implement it. UN وفي هذا الصدد، أود الإشارة إلى ضرورة مراعاة طلب الجمعية العامة من المؤتمر بألا يوافق فحسب على برنامج للعمل، بل وأن ينفذه أيضاً.
    I would note that there was also considerable support during our discussion to including a reference to families and caregivers here. UN وأود أن أذكر أنه يوجد أيضا تأييد كبير أثناء مناقشتنا لإدراج إشارة مرجعية للأسر ولمقدمي الرعاية هنا.
    I would note that a copy of this statement will be made available on the Australian Mission's website. UN وأود أن أشير إلى أن نسخة من هذا البيان ستتاح على موقع البعثة الأسترالية على شبكة الإنترنت.
    I would note here that, given the fact that there is universal participation in this disarmament body, only the principle of consensus can be acceptable in this forum. UN وأود أن أشير هنا إلى أنه، بالنظر إلى المشاركة العالمية فـــي هيئـــة نـــزع السلاح، لا يمكن إلا قبول مبدأ توافق الآراء وحــده فـــي هــــذا المحفــل.
    I would note that respect for Security Council resolutions is the most basic requirement of international legitimacy for any Member State. UN وأود أن أشير إلى أن احترام قرارات مجلس الأمن هو أهم شرط أساسي للشرعية الدولية لأي دولة عضو.
    I would note that there have been proposals for a single article to cover both emissions and releases. UN وأود أن أشير إلى وجود اقتراحات لمادة وحيدة تشمل الانبعاثات والإطلاقات.
    Lastly, in the same spirit, I would note that the Security Council has worked to further bring on board non-State actors in terms of its work. UN وأخيرا، بنفس الروح، أود أن أشير إلى أن مجلس الأمن عمل من أجل إشراك الجهات الفاعلة من غير الدول في عمله.
    First, I would note the Council's visible successes. UN أولا، أود أن أشير إلى نجاحات المجلس الواضحة.
    In that regard, I would note that this is not a partisan issue in my country or in many others. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشير إلى أن هذه ليست مسألة تختلف عليها الأحزاب في بلدي أو في بلدان أخرى كثيرة.
    While this is neither the time nor the place to pursue this topic in detail, I would note that, as a community of NGOs, we do have concerns. UN ومع أن هذا ليس هو الوقت أو المكان المناسب لمناقشة هذا الموضوع بالتفصيل، فإنني أود أن أشير الى أننا، بوصفنا مجتمعا من المنظمات غير الحكومية، نشعر بالقلق.
    In that connection, I would note that the majority of the State sector is bankrupt. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن معظم دور القطاع العام مفلسة.
    I would note, however, that paragraphs relating to financial resources and technical assistance in respect of this and other topics throughout the instrument may be addressed once negotiations on Articles 15 and 16 are concluded. UN لكنني أود الإشارة إلى أن الفقرات المتعلقة بالموارد المالية والمساعدة التقنية في هذا الصدد وغير ذلك من المواضيع الواردة في الصك قد تعالج بعد انتهاء المفاوضات بشأن المادتين 15 و16.
    I would note that on many occasions the Mexican Government has reiterated the importance of strengthening the Agency's safeguards regime within a legal framework respecting the sovereignty of States. UN وأود أن أذكر أن الحكومة المكسيكية، في العديد من المناسبات، كررت التأكيد على أهمية تعزيز نظام ضمانات الوكالة داخل إطار قانوني تحترم فيه سيادة الدول.
    I would note in passing that the Union gave practical expression to its commitment to the promotion of transparency in nuclear-export controls last week at the seminar held by the Nuclear Suppliers Group at Vienna. UN وألاحظ بهذه المناسبة أن الاتحاد قد عبر في اﻷسبوع الماضي تعبيرا عمليا عن التزامه بتعزيز الشفافية في ضوابط تصدير المواد النووية في الحلقة الدراسية التي نظمتها مجموعة موردي المواد النووية في فيينا.
    I would note that certain recommendations of the Expert Group touch on matters that fall within the purview of the Security Council. UN وأود الإشارة إلى أن بعض توصيات فريق الخبراء تتطرق إلى مسائل تقع ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    With regard to dialogue among the participants, I would note that, although the speeches are an integral part of the high-level segment, the segment should not be confined to statements alone. UN أما فيما يتعلق بالحوار بين المشتركين، فأود أن ألاحظ أنه على الرغم من أن الكلمات جزء أساسي من الجزء الرفيع المستوى، ينبغي لهذا الجزء ألا يقتصر على البيانات فحسب.
    In this context, I would note the following. UN وفي هذا السياق، أود أن ألاحظ ما يلي.
    I would note that the necessary balance between population and the environment requires the resolution of such terrible, pressing problems as hunger and poverty, without minimizing other political and social problems. UN وأود أن ألاحظ أن التوازن الضروري بين السكان والبيئة يقتضي حل المشاكل الرهيبة الملحة، مثل الجوع والفقر، دون التقليل من شأن المشاكل السياسية والاجتماعية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد