UNMIK is also encouraging the return of Kosovo Serb IDPs to their homes in the municipalities south of the Ibar River. | UN | وتشجع البعثة أيضا الأشخاص المشردين، من صرب كوسوفو، على العودة إلى ديارهم في البلديات الواقعة جنوب نهر إيبار. |
The Special Rapporteur had also warned that there might ultimately be no Serbs left in Kosovo south of the Ibar River. | UN | كما أن المقرﱢر الخاص حذﱠر من أنه قد لا يكون هناك في نهاية المطاف أي وجود للصرب في كوسوفو جنوب نهر إيبار. |
There are strong concerns about the possibility of sudden and confrontational action by radical political leaders north of the Ibar River and the reactions that this may provoke in the rest of Kosovo. | UN | وهناك أسباب قوية تدعو إلى القلق إزاء إمكانية قيام الزعماء السياسيين المتطرفين شمال نهر إيبار بأعمال مفاجئة وتصادمية وإزاء ما قد يثيره ذلك من ردود أفعال في بقية أنحاء كوسوفو. |
Foremost among these is the issue of governance of the portion of Kosovo territory which lies north of the Ibar River. | UN | وكانت أبرز هذه التحديات مسألة حكم ذلك الجزء من كوسوفو الذي يقع شمال نهر إيبار. |
The new multi-ethnic market on the southern bank of the Ibar River in Mitrovica was opened without incident. | UN | وافتتحت بدون وقوع أي حوادث السوق الجديدة المتعددة الإثنيات الواقعة في الضفة الجنوبية من نهر إيبار في ميتروفيتشا. |
23. The situation south of the Ibër/Ibar River was generally stable. | UN | 23 - وكان الوضع جنوب نهر إيبر/إيبار مستقرا بصفة عامة. |
Nonetheless, in his report, the Secretary-General had noted that the threat of instability remained present in sensitive areas, both north and south of the Ibar River. | UN | بيد أن الأمين العام لاحظ، في تقريره، أن التهديد المتمثل في عدم الاستقرار لا يزال قائما في المناطق الحساسة، سواء في شمال نهر إيبار أو جنوبه. |
It focused in particular on facilitating contacts between public utility companies north and south of the Ibër/Ibar River and meetings among civil society groups representing various ethnic groups in northern and southern Mitrovica. | UN | وركزت بوجه خاص على تيسير إجراء اتصالات فيما بين شركات الخدمات العامة شمال وجنوب نهر إيبار وعقد اجتماعات بين جماعات المجتمع المدني التي تمثل مختلف الجماعات العرقية في شمال وجنوب ميتروفيتسا. |
17. The situation in the Kosovo Albanian majority areas south of the Ibër/Ibar River was generally calm. | UN | 17 - وكان الوضع في المناطق ذات الأغلبية من ألبان كوسوفو جنوب نهر إيبر/إيبار هادئا بصفة عامة. |
KFOR also maintained full situational awareness in all municipalities south of the Ibar River through an established system of patrols and reaction forces. | UN | وظلت القوة أيضا على بيّنة تامة بالأوضاع السائدة في جميع البلديات الواقعة جنوب نهر إيبار من خلال نظام راسخ قوامه الدوريات وقوات التدخل. |
9. Major political shifts also took place in the six Kosovo-Serb majority municipalities south of the Ibër/Ibar River. | UN | 9 - وحدثت أيضا تحولات سياسية كبرى في البلديات الست التي تقطنها أغلبية من صرب كوسوفو جنوبي نهر إيبار. |
It is essential to ensure that the future benefits for all involved municipalities, south and north of the Ibër/Ibar River, are accrued through well-coordinated local and international efforts. | UN | ومن الضروري ضمان أن تعمّ المكاسب التي ستجنى مستقبلا جميع البلديات المعنية، سواء الواقعة جنوب نهر إيبار أو شماله، من خلال جهد محلي ودولي جيد التنسيق. |
The situation north of the Ibër/Ibar River was tense owing to the developments described above. | UN | فقد كان الوضع شمال نهر إيبير/إيبار متوترا بسبب التطورات السالفة الذكر. |
On 20 October, in Zveçan/Zvečan, a vehicle belonging to the head of a civil society NGO engaged in multi-ethnic projects both north and south of the Ibër/Ibar River was set on fire. | UN | وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، في زفيتشان، تمّ إضرام النار في مركبة تخصّ رئيس منظمة غير حكومية من منظمات المجتمع المدني تعمل في مشاريع متعدّدة الأعراق شمال نهر إيبار وجنوبه. |
I also note the considerable increase in the participation of the Kosovo Serb community south of the Ibër/Ibar River, compared to earlier elections, as opposed to the Kosovo Serb boycott of the electoral exercise in northern Kosovo. | UN | وألاحظ أيضا الزيادة الكبيرة في مشاركة طائفة صرب كوسوفو جنوب نهر إيبار مقارنة بالانتخابات السابقة، مقابل مقاطعة صرب كوسوفو للعملية الانتخابية في شمال كوسوفو. |
This has affected, most significantly, Kosovo Serbs working for the KPS in southern Kosovo, as well as Kosovo Correctional Service staff, judges and court staff from courts north of the Ibër/Ibar River. | UN | وقد أثر هذا أكثر ما يكون على صرب كوسوفو العاملين في دائرة شرطة كوسوفو جنوب كوسوفو، وكذلك على موظفي دائرة إصلاحيات كوسوفو والقضاة وموظفي المحاكم في المحاكم الواقعة شمال نهر إيبار. |
The local Kosovo Serbian community resists any real or perceived efforts by Kosovo authorities to exercise control north of the Ibar River. | UN | وتقاوم طائفة صرب كوسوفو المحلية أي مساع فعلية أو متصورة تبذلها سلطات كوسوفو لبسط نفوذها على المنطقة الواقعة شمال نهر إيبار. |
If the rate of departure of Serbs continues, and if none are able to return, there will likely be no Serbs in Kosovo south of the Ibar River by the time this report is officially released. | UN | وإذا استمر معدل مغادرة الصرب، ولم يتمكن أي منهم من العودة، فيرجح ألا يكون هناك أي صربي في كوسوفو جنوب نهر إيبار بحلول موعد صدور هذا التقرير رسميا. |
As a result, the security situation in Mitrovica has improved significantly, as has the provision of judicial and detention services. However, little or no progress has been made in returns of displaced Kosovo Serbs and Kosovo Albanians to their homes on respective sides of the Ibar River. | UN | ونتيجة لذلك، تحسنت الحالة الأمنية في ميتروفيتشا بقدر كبير، كما تحسنت الخدمات المقدمة في مجالي القضاء والاعتقال، بيد أنه أُحرز تقدم ضئيل بل لم يحرز أي تقدم يُذكر، في مجال عودة المشردين من صرب كوسوفو وألبان كوسوفو إلى ديارهم على ضفتي نهر إيبار. |
Also, efforts are being made to prevent a further release of sulphuric acid into the Ibar River from a Trepca battery plant, as happened recently. | UN | ويجري أيضا بذل الجهود اللازمة لمنع تسرب آخر لحامض الكبريتيك إلى نهر إيبار من مصنع للبطاريات تابع لمؤسسة تريبكا، كما حدث مؤخرا. |