ويكيبيديا

    "icj recommended" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية
        
    • أوصت لجنة الحقوقيين الدولية
        
    • وأوصت محكمة العدل الدولية
        
    ICJ recommended that the Republic of Korea provide a legislative framework that requires domiciled companies to adopt measures to prevent and mitigate adverse human rights impacts in their operations. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بأن توفر جمهورية كوريا إطاراً تشريعياً يقضي باعتماد الشركات التي توجد مقارها في كوريا تدابير لمنع أية آثار سلبية لعملياتها على حقوق الإنسان وللتخفيف من هذه الآثار.
    ICJ recommended that Sweden carry-out criminal investigations in respect of both Swedish and foreign officials involved in the rendition cases and review the capacity of the criminal justice system to ensure prosecutions for crimes of torture in appropriate cases. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بأن تجري السويد تحقيقات جنائية في ما يتعلق بالمسؤولين السويديين وكذلك الأجانب المتورطين في قضايا التسليم واستعراض قدرة نظام العدالة الجنائية على ضمان الملاحقة القضائية لجرائم التعذيب في الحالات المناسبة.
    The International Commission of Jurists (ICJ) recommended ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(3).
    ICJ recommended increasing the number of courts and judges by immediately filling all vacancies. UN وقد أوصت لجنة الحقوقيين الدولية بزيادة عدد المحاكم والقضاة وذلك بملء كل الشواغر فوراً(141).
    31. ICJ recommended Canada to provide without delay its sixth periodic report to the Human Rights Committee. UN 31- أوصت لجنة الحقوقيين الدولية كندا بأن تقدم دون تأخير تقريرها الدوري السادس إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(42).
    FL and ICJ recommended that Morocco investigate all alleged cases of torture and ill-treatment. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية ومنظمة الخط الأمامي المغرب بالتحقيق في جميع حالات التعذيب وسوء المعاملة المزعومة(49).
    ICJ recommended that Morocco end immediately the policy and practice of secret detention and secret rendition. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية المغرب بوضع حد فوري لسياسة وممارسة الاحتجاز السري والتسليم السري(141).
    ICJ recommended that the Government adopt a more effective approach to break the cycle of sexual violence. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية الحكومة باعتماد نهج أكثر فعالية لكسر حلقة العنف الجنسي(63).
    ICJ recommended that the Government submit without delay its reports to the HR Committee and CAT. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بأن تقدم الحكومة تقاريرها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب(47).
    ICJ recommended rejecting the draft amendment to the Code of Administrative Offences on establishing administrative responsibility for the promotion of homosexuality among minors. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية برفض مشروع تعديل قانون الجرائم الإدارية فيما يتعلق بإقرار المسؤولية الإدارية عن التشجيع على المثلية الجنسية فيما بين القصّر(41).
    ICJ recommended that a conduct amounting to torture be prosecuted as torture under the Criminal Code, rather than as more minor offences carrying lighter penalties. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بأن السلوك الذي يصل إلى حد التعذيب يجب المحاكمة عليه على أنه تعذيب بموجب القانون الجنائي بدلاً من المحاكمة عليه كجريمة بسيطة يُعاقب عليها بعقوبات أخف(47).
    ICJ recommended strengthening the independence of the judiciary, including through reforms in judicial appointment and promotion. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بتعزيز استقلالية القضاء بما في ذلك عن طريق إجراء إصلاحات بشأن تعيين وترقية العاملين في القضاء(61).
    73. ICJ recommended that the Government respect the principle of non-refoulement and, cease its reliance on diplomatic assurances against torture and other ill-treatment. UN 73- وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية الحكومة باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية ووقف الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية المتعلقة بعدم ممارسة التعذيب وغيره من سوء المعاملة(183).
    ICJ recommended that India establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty and take immediate steps towards abolition of the death penalty. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بأن توقف الهند عمليات الإعدام تمهيداً لإبطالها وأن تتخذ خطوات فورية في اتجاه إلغاء عقوبة الإعدام(105).
    7. ICJ recommended incorporating the offence of enforced disappearance into law as a specific criminal offence, clearly distinguishable from related offences such as abduction, kidnapping and punishable by appropriately severe penalties. UN 7- وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بإدراج جريمة الاختفاء القسري في القانون كفعل إجرامي محدد يمكن تمييزه بشكل واضح عن الجرائم ذات الصلة، من مثل الاختطاف، ويعاقب عليها بالعقوبات المشددة الملائمة(11).
    Concerning administrative detention of migrants, ICJ recommended that Malta reduce dependence on detention through an effective plan of alternatives to detention, with detention being only the last recourse. UN وفيما يتعلق باحتجاز المهاجرين الإداري، أوصت لجنة الحقوقيين الدولية مالطة بأن تحدّ من اعتمادها على الاحتجاز من خلال وضع خطة فعالة من البدائل، وألا تلجأ إليه سوى كحل أخير(20).
    42. ICJ recommended that India present a national plan of action for the implementation of, inter alia, accepted recommendations to the Plenary of the Human Rights Council at the adoption of the report on its upcoming review; and two years thereafter present a mid-term progress report on the status of implementation. UN 42- أوصت لجنة الحقوقيين الدولية بأن تقدم الهند خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ جملة أمور منها التوصيات المقبولة، إلى الجلسة العامة لمجلس حقوق الإنسان عند الموافقة على التقرير الخاص بنتائج الاستعراض المقبل؛ ثم أن تقدم، بعد ذلك بعامين، تقريراً مرحلياً لمنتصف المدة عن حالة التنفيذ(78).
    33. ICJ recommended the presentation to the Human Rights Council of: a national plan of action for the implementation of accepted recommendations, pledges and commitments; and a mid-term progress report on the status of their implementation. UN 34- أوصت لجنة الحقوقيين الدولية بان يُقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان ما يلي: خطة عمل وطنية تتعلق بتنفيذ التوصيات المقبولة والتعهدات والالتزامات؛ وتقرير مرحلي لمنتصف المدة عن حالة تنفيذها(45).
    17. ICJ recommended maintaining the existing moratorium on executions, and taking immediate steps toward abolition of the death penalty in law. UN 17- أوصت لجنة الحقوقيين الدولية بالإبقاء على الوقف الاختياري الحالي لتنفيذ أحكام الإعدام واتخاذ تدابير فورية نحو إلغاء عقوبة الإعدام في القانون(35).
    9. ICJ recommended that the Lao People's Democratic Republic amend its Penal and Criminal Procedure Codes to include a definition of torture in line with the CAT and specific offences of relating to torture and other ill-treatment. UN 9- أوصت لجنة الحقوقيين الدولية جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بتعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لديها لإدراج تعريف للتعذيب يتمشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب، وأحكام تتضمن جرائم محددة تتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة(12).
    ICJ recommended that the Government consider a reform of its legislation to develop corporate criminal liability in cases involving serious human rights abuses. UN وأوصت محكمة العدل الدولية بأن تنظر الحكومة في إدخال تعديلات على تشريعاتها بحيث تُنشئ مسؤوليةً جنائية للشركات في القضايا المنطوية على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان(80).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد