ويكيبيديا

    "icrc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • اللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • للجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • واللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • للجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • تقوم بها اللجنة
        
    • في لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • عن اللجنة الدولية
        
    • الصليب الأحمر الدولية في
        
    • والصليب الأحمر
        
    • وقال إن اللجنة
        
    • وتقوم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • وللجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    National and international conferences and activities related to international humanitarian law are held with the support of ICRC. UN وتُعقد مؤتمرات وأنشطة وطنية ودولية تتعلق بالقانون الإنساني الدولي، وذلك بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    A statement was also made by the observer for ICRC. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    With ICRC help she has erected three tents in her garden to continue her work of documenting and processing complaints. UN وأقامت بمساعدة من لجنة الصليب الأحمر الدولية ثلاث خيام في حديقة منزلها لمواصلة عملها في جمع الوثائق والشكاوى.
    On the basis of upcoming consultations, ICRC and Switzerland would propose options and recommendations for consideration by the 2015 Conference. UN واستنادا إلى المشاورات المقبلة، ستقترح اللجنة الدولية للصليب الأحمر وسويسرا خيارات وتوصيات كي ينظر فيها مؤتمر عام 2015.
    Some 20 Member States and several international organizations, including ICRC and the International Organization for Migration (IOM) were in attendance. UN وحضر الاجتماع حوالي 20 دولة عضوا وعدة منظمات دولية، بما فيها اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة.
    These activities are carried out in full coordination with the United Nations Human Rights Field Operation in Rwanda and ICRC. UN ويضطلع بهذه اﻷنشطة بالتنسيق الكامل مع عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    The comments and advice of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in the preparation of this report are gratefully acknowledged. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للجنة الصليب الأحمر الدولية لما قدمته من تعليقات وأسدته من مشورة أسهمت في إعداد هذا التقرير.
    Support to ICRC activities in the interior of Libya UN دعم أنشطة لجنة الصليب الأحمر الدولية داخل ليبيا
    The ICRC has recognized the fact that the Eritrean regime is committing crimes in its expulsion policy. UN وقد اعترفت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن النظام الإريتري يقوم بارتكاب جرائم بنهجه لسياسة الطرد.
    Access by the ICRC to detention facilities has helped to improve conditions in prisons and the treatment of prisoners. UN أما وصول لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى مرافق الاحتجاز فقد ساعد في تحسين أحوال السجون ومعاملة السجناء.
    Subsequently the ICRC also visited her and her senior colleagues and confirmed that she was well treated in a safe house. UN وقد زارتها أيضا هي وكبار رفاقها لجنة الصليب الأحمر الدولية التي أكدت أنها تلقى معاملة حسنة في منزل آمن.
    ICRC reports that there are an additional 100 children who are staying with relatives in conditions rendering them vulnerable to abuses. UN وذكرت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن هناك 100 طفل آخر يقيمون لدى أقرباء لهم في ظروف تجعلهم عرضة للإساءات.
    The ICRC welcomes the United Nations process of reforming the humanitarian system. UN وترحب لجنة الصليب الأحمر الدولية بعملية الأمم المتحدة لإصلاح النظام الإنساني.
    92. The International Committee for the Red Cross (ICRC), however, remains active in the occupied Syrian Golan. UN 92 - ومع ذلك، فقد ظلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تعمل في الجولان السوري المحتل.
    He recalled that ICRC had for 10 years been focusing on the special protection international humanitarian law accorded to women and girls, who played a decisive role in the well-being of their community. UN وأشار إلى أن لجنة الصليب الأحمر الدولية تركز منذ عشر سنوات الآن على الحماية التي يوفرها بصورة خاصة للنساء والفتيات اللاتي يلعبن دورا حاسما في رفاه المجتمع القانون الإنساني الدولي.
    That distinction was vital for independent humanitarian action such as that of ICRC. UN ويعد ذلك التمييز حيويا للإجراءات الإنسانية المستقلة مثل تلك التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Lastly, he reiterated his country's readiness to cooperate with ICRC and the Red Cross societies of other countries in the dissemination and implementation of international humanitarian law at both national and international levels. UN وأخيراً، كرَّر السيد موانيولا أن بلده على استعداد للتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعيات الصليب الأحمر في بلدان أخرى بهدف نشر وتنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيدين الوطني والدولي معاً.
    The ICRC is aware of these villages through its operations in the country and its efforts to provide humanitarian assistance. UN ولدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر دراية بهذه القرى من خلال عملياتها في البلد وجهودها في تقديم المساعدة الإنسانية.
    In this regard, the ICRC insists on respect for the identity, mandate and operating principles of each separate actor. UN وفي هذا الصدد تُصر اللجنة الدولية للصليب الأحمر على احترام الهوية والتكليف والمبادئ التشغيلية لكل فاعل منفصل.
    Prisoners of war were provided with medical care, food, and contact with the outside world, particularly with ICRC. UN ووُفِّرت لأسرى الحرب الرعاية الطبية والطعام وإمكانية الاتصال بالعالم الخارجي، ولا سيما اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    As a result of the rocket attacks, both the United Nations and the International Committee of the Red Cross (ICRC) suspended their flights to Kabul. UN ونتيجة للهجمات الصاروخية، علﱠقت كل من اﻷمم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية رحلاتهما الجوية إلى كابل.
    Of prime importance to ICRC was the effective protection of cultural property in the event of armed conflict. UN فبالنسبة للجنة الصليب الأحمر الدولية لابد أيضاً من فعالية حماية الملكية الثقافية فى حالات الصراع المسلح.
    However, human rights organizations, ICRC and the United Nations had indicated that 41 medical facilities and 29 ambulances had been damaged and that 16 medical workers had been killed and 25 wounded. UN في حين أفادت منظمات حقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر والأمم المتحدة بتضرر 41 مرفقاً طبياً و29 سيارة إسعاف وقتل 16 شخصاً يعملون في المجال الطبي وجرح 25 آخرين.
    Moreover, deep concern is raised because, so far, neither the Ukrainian side nor ICRC are aware of the content of the cargo. UN وثمة شواغل عميقة مدعاها أن محتوى هذه الشحنة غير معلوم حتى الآن لا للجانب الأوكراني ولا للجنة الدولية للصليب الأحمر.
    However, because of this incident and the insecure environment, ICRC suspended its flights to Ganda and Huambo. UN ومع ذلك فبسبب هذه الحادثة والحالة غير اﻵمنة قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بوقف رحلات طيرانها الى غاندا وهوامبو.
    The Ethiopian Government is committed to facilitating all these for ICRC. UN وحكومة إثيوبيا ملتزمة بتيسير كل هذه الترتيبات التي تقوم بها اللجنة.
    In May 1998, 10 ICRC workers were held for several days in Mogadishu. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، احتجز ١٠ من العاملين في لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لعدة أيام في مقديشيو.
    The allegation that people had been hidden from the International Committee of the Red Cross (ICRC) during its representatives' country visits did not come from the ICRC. UN وأضاف أن المزاعم بإخفاء الناس عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر خلال الزيارات القطرية لممثليها لم تأت من اللجنة.
    Staff of OHCHR and ICRC in Colombia also attended the meeting as observers. UN كما حضر موظفو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وموظفو لجنة الصليب الأحمر الدولية في كولومبيا الاجتماع بصفة مراقب.
    Under the ORSEC plan, ICRC and CRG are responsible for the transport of victims. UN وفي إطار خطة تنظيم تدابير الإغاثة، يُعهد إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر والصليب الأحمر الغيني بمهمة نقل الضحايا.
    ICRC was absolutely convinced that humanitarian law remained fully relevant. UN وقال إن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر مقتنعة تماما بأن القانون اﻹنساني يظل مناسبا.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) protected and assisted victims of armed conflicts and internal UN وتقوم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بحماية ومساعدة ضحايا المنازعات المسلحة والاضطرابات الداخلية حيث تكرس أكثر من ٨٠ في المائـة من ميزانيتهــا لﻷنشطة المضطلــع بها لصالح السكان المدنييــن
    ICRC has a large number of delegates in the field who specialize in such activities as organizing courses, workshops and training sessions for armed forces and law enforcement personnel around the world. UN وللجنة الصليب الأحمر الدولية عدد كبير من المندوبين في الميدان المتخصصين في أنشطة من مثل تنظيم الدورات الدراسية، وحلقات العمل والدورات التدريبية للقوات المسلحة، وموظفي إنفاذ القوانين في كل أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد