ويكيبيديا

    "ideas between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأفكار بين
        
    • الأفكار فيما بين
        
    • للأفكار بين
        
    • الآراء بين
        
    There has been increased coordination at the international level, which has fostered the exchange of ideas between sectors and facilitated coordinated action. UN وازداد التنسيق على المستوى الدولي، مما أدى إلى تعزيز تبادل الأفكار بين القطاعات وتيسير اتخاذ إجراءات منسقة.
    Increasing communication of ideas between people was producing new values and thinking. Ultimately, individuals were the main actors in society. UN وأضاف أن زيادة تبادل الأفكار بين الناس يؤدي إلى ظهور قيم جديدة وتفكير جديد، وأن الأفراد هم في نهاية الأمر العناصر الفاعلة الأساسية في المجتمع.
    The CEB members also stress the importance of retaining the informal nature of networking to continue the free flow of ideas between the relevant actors of IAPWG and the procurement practitioners. UN ويشدد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا على أهمية الإبقاء على الطابع غير الرسمي لهذه الاتصالات حفاظا على حرية تداول الأفكار بين الجهات المعنية في الفريق، وأخصائي الشراء.
    While she commended the quality of analysis, she would have wished for a greater cross-fertilization of ideas between the reports, particularly in identifying Proposals for Future Action. UN ولئن كانت تثني على جودة التحليل، فإنها كانت تأمل لو تلاقحت الأفكار فيما بين التقارير بقدر أكبر، لا سيما في تحديد مقترحات العمل المقبل.
    Those meetings were highly successful and featured extensive exchanges of ideas between the subject experts and delegates. UN وحققت جميع هذه الاجتماعات قدرا كبيرا من النجاح وشهدت تبادلا واسع النطاق للأفكار بين خبراء المواضيع والمندوبين.
    Venezuela was convinced that the discussion of international financial and monetary issues must have a permanent place on the agenda of the United Nations, thereby promoting the exchange of ideas between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وفنزويلا على اقتناع بأن مناقشة المسائل المالية والنقدية الدولية يجب أن تحتل مكانا ثابتا في جدول أعمال الأمم المتحدة لتشجيع تبادل الآراء بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Whatever the truth of this event, in Mecca Muhammad was locked into a desperate battle of ideas, between his new message of the One God and the old tribal values of the Quraysh. Open Subtitles وأيا كانت حقيقة هذه الحادثة في مكة محمد كان حبيس لمعركة مستميتة من الأفكار بين رسالته الجديدة لله الواحد والعادات القديمة لقبيلته قريش
    15. OIOS considers that the Department for Disarmament Affairs implemented recommendation 4 in a meaningful manner and facilitated the exchange of ideas between governmental and non-governmental sectors, as envisaged in the medium-term plan for the period 1998-2001. UN 15 - ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإدارة قد نفذت التوصية 4 تنفيذا معقولا، ويسرت تبادل الأفكار بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي حسبما استهدفته الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001.
    The Working Group encourages its members to participate in the last day of the sessions of the Working Group of Experts on People of African Descent in order to promote dialogue and exchange of ideas between the two mechanisms, as well as to take stock of the conclusions and recommendations of the Working Group of Experts on People of African Descent. UN ويشجع الفريق العامل أعضاءه على المشاركة في اليوم الأخير من دورات فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي من أجل تعزيز الحوار وتبادل الأفكار بين الآليتين، إضافة إلى دراسة نتائج وتوصيات فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The objectives of the Conference were to encourage States that had not yet established NHRIs to do so, exchange ideas between existing NHRIs and identify areas where NHRIs could improve their work, and identify mechanisms for implementing existing African human rights instruments. UN وكانت أهداف المؤتمر تشجيع الدول التي لم تنشئ بعد مؤسسات وطنية على أن تفعل ذلك، وتبادل الأفكار بين المؤسسات الوطنية القائمة، وتحديد المجالات التي يمكن لتلك المؤسسات أن تحسن أعمالها فيها، وتحديد آليات لتنفيذ الصكوك الأفريقية القائمة في مجال حقوق الإنسان.
    (e) Two CDM roundtables to share good practices and provide a forum for the exchange of ideas between Executive Board members, the secretariat and stakeholders on general policy issues and on the implementation of rules and regulations; UN (ﻫ) اجتماعا مائدة مستديرة لآلية التنمية النظيفة لتبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة وتوفير منبر لتبادل الأفكار بين أعضاء المجلس التنفيذي والأمانة وأصحاب المصلحة بشأن قضايا السياسات العامة وبشأن تنفيذ القواعد واللوائح؛
    (c) Developing modalities for increased collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research, organizations of the United Nations system and the research community and for the exchange of ideas between Governments and non-governmental sectors, with a view to promoting a better understanding of United Nations endeavours in the field of disarmament; UN (ج) وضع طرائق لزيادة التعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ودوائر البحوث ومن أجل تبادل الأفكار بين الحكومات والقطاعات غير الحكومية بهدف زيادة تفهم جهود الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح؛
    (c) Developing modalities for increased collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research, organizations of the United Nations system and the research community and for the exchange of ideas between Governments and non-governmental sectors, with a view to promoting a better understanding of United Nations endeavours in the field of disarmament; UN (ج) وضع طرائق لزيادة التعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ودوائر البحوث ومن أجل تبادل الأفكار بين الحكومات والقطاعات غير الحكومية بهدف زيادة تفهم جهود الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح؛
    GNEXID and its members already engaged in that direction were able to step up and extend credit lines and exchange ideas between members with the view to support trade, industries and investment. UN وقال إن الشبكة وأعضاءها المنخرطين بالفعل في هذا الاتجاه قادرون على التقدم وتقديم خطوط ائتمانية وتبادل الأفكار فيما بين الأعضاء بغية دعم التجارة والصناعات والاستثمار.
    The objectives of the Conference were to encourage States that had not yet established national institutions to do so, to exchange ideas between existing national institutions and identify areas where national institutions could improve their work, and to work out mechanisms for implementing existing African human rights instruments. UN وكانت الأهداف المنشودة من المؤتمر هي تشجيع الدول التي لم تنشئ حتى الآن مؤسسات وطنية على أن تفعل ذلك، والتشجيع على تبادل الأفكار فيما بين المؤسسات الوطنية القائمة، وتحديد المجالات التي يمكن لتلك المؤسسات أن تحسن أعمالها فيها، والتشجيع على وضع آليات لتنفيذ الصكوك الأفريقية القائمة في مجال حقوق الإنسان.
    In subparagraph (c), replace the words " non-governmental organizations and civil society " with the words " and for the exchange of ideas between government and non-governmental sectors, with a view to promoting a better understanding of United Nations endeavours in the field of disarmament " . UN وفي الفقرة الفرعية (ج) يستعاض عن عبارة " المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني " بعبارة " ومن أجل تبادل الأفكار فيما بين القطاعات الحكومية وغير الحكومية، بهدف زيادة تفهم جهود الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح " .
    The Rio Group was convinced that the Forum derived its legitimacy from its relationship with the United Nations and that it was necessary to maintain a lively exchange of ideas between the Forum and the Organization. UN وقال إن مجموعة ريو مقتنعة بأن المحفل يستمد شرعيته من علاقته مع الأمم المتحدة وأنه من الضروري مواصلة التبادل النشط للأفكار بين المحفل والمنظمة.
    Allow me to congratulate him on holding open-ended informal consultations on 24 October, where it was possible to begin an exchange of ideas between Member States and the Secretariat. UN واسمحوا لي أن أهنئه على عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية في 24 تشرين الأول/أكتوبر حيث تسنى البدء في تبادل للأفكار بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    449. A number of delegations commended UNICEF for the improved cooperation and increased cross-fertilization of ideas between PSD and National Committees. UN 449 - وأثنى عدد من الوفود على اليونيسيف لما حدث من تحسن في التعاون وزيادة الإثراء المتبادل للأفكار بين الشعبة واللجان الوطنية.
    The interactive panels and dialogues would ensure participation of leading experts on the substantive issues and a more dynamic and focused debate on key policy and implementation aspects, based on the exchange of ideas between different stakeholders. UN ومن شأن الأفرقة والحوارات التفاعلية ضمان مشاركة خبراء بارزين في القضايا الفنية وإجراء مناقشات أكثر دينامية تهتم كثيرا بالسياسات الرئيسية والجوانب المتعلقة بالتنفيذ، وتقوم على تبادل الآراء بين مختلف أصحاب المصلحة.
    In that regard, the Committee took note of the subregional dialogue on migration and human rights organized by the Centre in Yaoundé, Cameroon, from 6 to 8 December 2010 as a forum for the exchange of ideas between Governments and civil society. UN وفي هذا السياق، أحاطت اللجنة علما بالحوار دون الإقليمي بشأن الهجرة وحقوق الإنسان الذي نظمه المركز في الفترة الممتدة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 في ياوندي، والذي كان بمثابة محفل لتبادل الآراء بين الحكومات والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد