ويكيبيديا

    "identified in paragraphs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحددة في الفقرات
        
    • المحددة في الفقرتين
        
    • المحدد في الفقرتين
        
    • التي حُددت في الفقرات
        
    • التي حددت في الفقرات
        
    272. There is no information available on the situation with regard to specific groups in respect of the issues identified in paragraphs 267 to 271 above. UN ولا تتاح معلومات عن حالة فئات معينة فيما يتعلق بالقضايا المحددة في الفقرات 267 إلى 271 أعلاه.
    The secretariat should also take immediate action to address the problems identified in paragraphs 23 to 25 above relating to the use of overhead resources and to administrative support to technical cooperation activities. UN كما ينبغي أن تقوم اﻷمانة باتخاذ اﻹجراءات اللازمة لمواجهة المشكلة المحددة في الفقرات ٢٣ و ٢٤ و ٢٥ المتصلة باستخدام الموارد العامة وبالدعم اﻹداري ﻷنشطة التعاون التقني.
    46. Based on the security threats identified in paragraphs 38 through 41, the assessment mission determined that a coordinated and sustained effort would be required to consolidate the gains made thus far. UN 46 - وبناء على التهديدات الأمنية المحددة في الفقرات 38 إلى 41، رأت بعثة التقييم ضرورة تنسيق الجهود ومواصلتها من أجل ترسيخ المكاسب التي تحققت حتى الآن.
    All issues identified in paragraphs 3 and 4 above will be considered under item 3 of the provisional agenda. UN وسيُنظر في جميع المسائل المحددة في الفقرتين 3 و4 أعلاه في إطار البند 3 من جدول الأعمال المؤقت.
    However, the problems identified in paragraphs 38 and 39 of the High Commissioner's report and the lack of major economic projects that could create jobs were among the many difficulties faced by returnees. UN غير أن المشكلات المحددة في الفقرتين 38 و39 من تقرير المفوض السامي والافتقار إلى المشروعات الاقتصادية الرئيسية التي يمكن أن توجد أعمالاً كانت من بين الكثير من الصعوبات التي تواجه العائدين.
    44. I urge all stakeholders to continue coordination in delivering capacity-building support to the African Union in the various areas as identified in paragraphs 37 and 38 above. UN 44 - وأحث جميع الجهات المعنية على مواصلة التنسيق في تنفيذ دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي في مختلف المجالات على النحو المحدد في الفقرتين 37 و 39 أعلاه.
    7. Invites the Security Council to address uncertainties arising from issues identified in paragraphs 8, 42 and 43 of the report of the Secretary-General4 and to provide guidance on possible amendments to the statute of the International Tribunal for Rwanda; UN 7 - تدعو مجلس الأمن إلى أن يعالج الشكوك التي أثيرت من المسائل التي حُددت في الفقرات 8 و 42 و 43 من تقرير الأمين العام(4) وأن يقدم توجيها بشأن التعديلات التي يمكن إجراؤها على النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا؛
    132. The problems for judicial independence identified in paragraphs 75-82 above should continue to be addressed. UN ١٣٢ - ينبغي الاستمرار في معالجة مشاكل استقلال القضاء التي حددت في الفقرات ٧٥ - ٨٢ أعلاه.
    74. The second part of the Advisory Committee’s report dealt separately with each of the budget sections, giving more details on the basic issues identified in paragraphs V.4 to V.12. UN ٧٤ - ويتناول الجزء الثاني من تقرير اللجنة الاستشارية أبواب الميزانية، كلا على حدة، مع تقديم مزيد من التفاصيل عن المسائل اﻷساسية المحددة في الفقرات خامسا - ٤ إلى خامسا - ١٢.
    42. The guidelines identified in paragraphs 82 to 84 of the report appear to be geared to a cooperative-type arrangement for common services. UN ٤٢ - تبدو المبادئ التوجيهية المحددة في الفقرات من ٨٢ إلى ٨٤ من التقرير موجﱠهة نحو ترتيب للخدمات العامة من الطراز التعاوني.
    Capacity-building activities that should be considered in the review process include those relating to the areas identified in paragraphs 15 to 17 of the framework annexed to decision 2/CP.7, and actions by Parties to enhance the implementation of the framework, as identified in paragraphs 18 to 20 thereof. UN 5- تتضمن أنشطة بناء القدرات التي ينبغي بحثها في عملية الاستعراض تلك الأنشطة المتعلقة بالمجالات المحددة في الفقرات 15 إلى 17 للإطار المرفق بالمقرر 2/م أ، والإجراءات التي اتخذتها الأطراف لتعزيز تنفيذ الإطار، كما هي محددة في الفقرات 18 إلى 20 من ذلك الإطار.
    Within these areas, it will deal with the issues identified in paragraphs 89 (a)-(g) and 91 (iii); 89 (k)-(m); and 87 (i). UN وتتناول ضمن هذه المجالات القضايا ذات اﻷولوية المحددة في الفقرات ٩٨ )أ( - )ز( و١٩ `٣` و٩٨ )ك( - )م( و٧٨ `١`.
    Within these areas, it will deal with the issues identified in paragraphs 89 (h)-(j), 94, and 87 (i)-(iii). UN وتتناول ضمن هذه المجالات القضايا ذات اﻷولوية المحددة في الفقرات ٩٨ )ح( - )ي( و٤٩ و٧٨ `١` - `٣`.
    Within these areas, it will deal with the issues identified in paragraphs 89 (a)-(g) and 91 (iii); 89 (k)-(m); and 87 (i). UN وتتناول ضمن هذه المجالات القضايا ذات اﻷولوية المحددة في الفقرات ٩٨ )أ( - )ز( و١٩ `٣` و٩٨ )ك( - )م( و٧٨ `١`.
    The Committee is of the view that the successful implementation of these recommendations should significantly contribute to resolving the problems identified in paragraphs 32 and 33 of the report of the Secretary-General. UN وترى اللجنة أن التنفيذ الناجح لتوصياتها تلك سيُسهم إسهاما كبيرا في حل المشاكل المحددة في الفقرتين ٣٢ و ٣٣ من تقرير اﻷمين العام.
    157.8 The Parties shall establish a process for reviewing communications received under the Convention from the Parties identified in paragraphs 5 and 6. UN ٧٥١-٨ تنشئ اﻷطراف عملية لاستعراض البلاغات التي ترد بموجب الاتفاقية من اﻷطراف المحددة في الفقرتين ٥ و٦.
    " Reaffirming, in particular, the goals and objectives of the Conference identified in paragraphs 4 and 5 of its resolution 47/189, and mindful of the important contribution that their successful accomplishment could make to the promotion of sustainable and environmentally sound development with respect to small island developing States, UN " وإذ تؤكد من جديد على وجه الخصوص، أهداف المؤتمر وغاياته المحددة في الفقرتين ٤ و ٥ من قرارها ٤٧/١٨٩، وإذ تدرك أهمية المساهمة التي يمكن أن تتم من خلال نجاح تحقيقها بالنسبة لتعزيز التنمية المستدامة والسليمة بيئيا فيما يتعلق بالدول النامية الجزرية الصغيرة،
    (g) The Parties shall establish a process for reviewing communications received under the Convention from the Parties identified in paragraphs 185(e) and 185(f). UN )ز( تنشئ اﻷطراف عملية لاستعراض البلاغات التي ترد بموجب الاتفاقية من اﻷطراف المحددة في الفقرتين ٥٨١)ﻫ( و٥٨١)و(.
    Consequently, the share of resources for developmental activities identified in paragraphs 58 and 63, totalling almost 7 per cent of the proposed budget, may be used as an indicator for Protocol-related work in the above-mentioned programmes, and can be applied to their proposed direct costs. UN وبالتالي فإن حصة الموارد المخصصة للأنشطة التطويرية المحددة في الفقرتين 58 و63 والتي يبلغ مجموعها نحو 7 في المائة من الميزانية المقترحة يمكن أن تستخدم كمؤشر بالنسبة للأعمال المتصلة بالبروتوكول في إطار البرامج المذكورة أعلاه، ويمكن أن يطبَّـق على التكاليف المباشرة المقترحة لهذه البرامج.
    (b) consideration of matters identified in paragraphs 4 and 5 of this Article; UN (ب) النظر في المسائل المحددة في الفقرتين 4 و5 من هذه المادة؛
    9. The logical basis for the format for gathering country information was the 25 national policies and measures and 19 action items related to international cooperation identified in paragraphs 6 and 7 of the forest instrument. UN 9 - وارتكز الأساس المنطقي لنموذج جمع المعلومات القطرية على 25 سياسة وطنية وتدبيراً وطنياً و 19 بنداً من بنود الأعمال ذات الصلة بالتعاون الدولي المحدد (في الفقرتين 6 و 7 من الصك المتعلق بالغابات).
    7. Invites the Security Council to address uncertainties arising from issues identified in paragraphs 8, 42 and 43 of the report of the Secretary-General and to provide guidance on possible amendments to the statute of the International Tribunal for Rwanda; UN 7 - تدعو مجلس الأمن إلى أن يعالج الشكوك التي أثيرت من المسائل التي حُددت في الفقرات 8 و 42 و 43 من تقرير الأمين العام(4) وأن يقدم توجيها بشأن التعديلات التي يمكن إجراؤها على النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا؛
    148. Members of the military responsible for the human rights abuses, including the incidents identified in paragraphs 79-87 above, should be tracked down and brought to justice. The honour of RCAF is at stake. But so is the rule of law and the submission of the military to the civil Government established by the Constitution. UN ١٤٨ - ينبغي تعقب اﻷفراد العسكريين الضالعين في ارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحوادث التي حددت في الفقرات ٧٩ - ٨٧ أعلاه، وتقديمهم للمحاكمة، ﻷن اﻷمر هنا يمس شرف القوات المسلحة الكمبودية الملكية، وكذلك حكم القانون وخضوع العسكريين للحكومة المدنية المنشأة بموجب الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد