ويكيبيديا

    "identify a number of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديد عدد من
        
    • تحدد عددا من
        
    • يحدد عدداً من
        
    The review process had helped identify a number of challenges the Government had committed to address. UN وأشارت إلى أن عملية الاستعراض قد ساعدت في تحديد عدد من التحديات التي تعهدت الحكومة بمواجهتها.
    It would be more realistic to identify a number of more general rights that were of particular relevance to the topic. UN واعتبرت أن تحديد عدد من الحقوق المتسمة بطابع أعم التي لها أهمية خاصة في إطار هذا الموضوع سيكون أمرا أكثر واقعية.
    The Group commended the survey for its quality and noted that it helped to identify a number of important trends in corporate governance reporting. UN وأشاد الفريق بنوعية هذه الدراسات الاستقصائية ولاحظ أنها تساعد في تحديد عدد من الاتجاهات الهامة في عمليات الإبلاغ في سياق إدارة الشركات.
    It has helped identify a number of gaps and weaknesses in the international response system, and we are pleased that the recommendations are now being actively pursued. UN فقد ساعدت على تحديد عدد من الفجوات ومواطن الضعف في نظام الاستجابة الدولي، ويسعدنا أنه تجري الآن متابعة التوصيات بنشاط.
    ILO conventions therefore specify a system of minimum age levels for admission to work or employment, and also identify a number of activities and situations to which no child should be subjected. UN ولذلك تحدّد اتفاقيات منظمة العمل الدولية نظاما لمستويات الحد الأدنى لسِن القبول بالعمل أو الاستخدام، كما تحدد عددا من الأنشطة والحالات التي لا ينبغي أن يتعرَّض لها أي طفل.
    My objective is to identify a number of key elements that were raised by delegates during the discussion. UN وهدفي هو تحديد عدد من العناصر الرئيسية التي طرحها بعض الوفود أثناء النقاش.
    The Unit therefore proceeded to identify a number of weaknesses and issues that prevented the effective discharge of its functions. UN وشرعت الوحدة لذلك في تحديد عدد من مواطن الضعف والمسائل التي تحول دون تصريفها الفعال لمهامها.
    It is anticipated that this gap analysis will identify a number of thematic and cross-cutting areas in which new guidance will be required. UN ومن المتوقع أن تؤدي عملية تحليل الثغرات هذه إلى تحديد عدد من المجالات المواضيعية والشاملة التي سيلزم وضع توجيهات جديدة لها.
    The findings revealed several problems common to many units and helped identify a number of vulnerable areas. UN وقد كشفت النتائج عن وجود عدة مشاكل شائعة في العديد من الوحدات وساعدت على تحديد عدد من مجالات الضعف.
    The project had enabled them to identify a number of alternatives and they were now in the process of obtaining larger volumes of the substitute chemicals in order to conduct pilot projects. UN وقد ساعدها المشروع على تحديد عدد من البدائل التي تحصل الآن على كميات أكبر من المواد البديلة من أجل إجراء مشروعات تجريبية.
    The project had enabled them to identify a number of alternatives and they were now in the process of obtaining larger volumes of the substitute chemicals in order to conduct pilot projects. UN وأن هذا المشروع قد ساعدهم على تحديد عدد من البدائل، وأنهم سائرون الآن في طريق الحصول على كميات أكبر من المواد الكيميائية البديلة من أجل تنفيذ المشروعات الرائدة.
    The project had enabled them to identify a number of alternatives and they were now in the process of obtaining larger volumes of the substitute chemicals in order to conduct pilot projects. UN وأن هذا المشروع قد ساعدهم على تحديد عدد من البدائل، وأنهم سائرون الآن في طريق الحصول على كميات أكبر من المواد الكيميائية البديلة من أجل تنفيذ المشروعات الرائدة.
    Rather, the report is seeking to identify a number of additional, and frequently neglected, features arising from the right to the highest attainable standard of health, and informed by health good practices, that are required of all health systems. UN إنما يسعى إلى تحديد عدد من الخصائص الإضافية، والمهملة عادة، الناشئة من الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن، والمسترشد بالممارسات الصحية الجيدة، والمطلوبة من جميع النظم الصحية.
    Indeed, the deliberations of the Open-ended Working Group have enabled us, during those years, to identify a number of elements that are widely supported by the majority of States. UN وفي الواقع، مكنتنا المداولات في الفريق العامل المفتوح العضوية خلال تلك السنوات من تحديد عدد من العناصر التي تحظى بتأييد واسع لدى غالبية الدول.
    2. Australia also appreciates the efforts of the Forum to identify a number of matters calling for the attention of and action by the Economic and Social Council. UN 2 - وتقدر أستراليا أيضا الجهود التي يبذلها المنتدى في تحديد عدد من المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاهتمام بها واتخاذ إجراء بشأنها.
    The intention of the Forum's organizers was to identify a number of concrete proposals for action intended to facilitate the transfer of biotechnologies to developing countries. UN والقصد الذي يسعى إليه منظمو المنتدى هو تحديد عدد من مقترحات العمل الواضحة ترمي إلى تسهيل نقل التكنولوجيا الأحيائية إلى البلدان النامية.
    It is possible, however, to identify a number of those pending agreements which can be completed or on which important progress towards completion can be set in train. UN غير أنه من الممكن تحديد عدد من هذه الاتفاقات المعلقة التي يمكن استكمالها أو التي يمكن إحراز تقدم هام نحو استكمالها، والسير بها.
    :: identify a number of strategic thematic issues for annual consideration by the Organizational Committee and develop tools for mutual accountability UN :: تحديد عدد من القضايا المواضيعية الاستراتيجية للنظر فيها سنوياً من جانب اللجنة التنظيمية وتطوير الأدوات التي تستخدم من أجل المساءلة المتبادلة.
    The Secretary-General had been requested to provide the General Assembly with his recommendations for a review in that regard, and Pakistan wished to identify a number of principles that should guide the formulation of those recommendations. UN لقد طلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة توصيات في هذا الخصوص لتقوم باستعراضها، وترغب باكستان في تحديد عدد من المبادئ التي يجب أن توجه صياغة تلك التوصيات.
    The Working Group's deliberations on this issue enabled us in previous years to identify a number of elements that are widely supported by Member States. UN ومداولات الفريق العامل بشأن هذه المسألة مكنتنا في الأعوام السابقة من تحديد عدد من العناصر التي تؤيدها الدول الأعضاء بشكل واسع.
    In fact, the country profile prepared by UNCTAD for consideration by the Committee for Development Policy does identify a number of shortcomings in the application of the income criterion to Maldives. UN والحقيقة أن الموجز القطري الذي أعده الأونكتاد لعرضه على نظر لجنة السياسات الإنمائية يحدد عدداً من العيوب في تطبيق معيار الدخل على ملديف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد