ويكيبيديا

    "identify and address the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديد ومعالجة
        
    • تحديد وتلبية
        
    • تحدد وتعالج
        
    • بتحديد ومعالجة
        
    • وتحديد ومعالجة
        
    • تحديد ومواجهة
        
    • تعيين ومعالجة
        
    The Committee considers it important to identify and address the underlying factors that drive the recruitment and retention of staff. UN وترى اللجنة أن من المهم تحديد ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤثر في عمليتي التوظيف واستبقاء الموظفين.
    identify and address the economic costs of degradation and the benefits to preventing and mitigating degradation at the local and national levels by, for example: UN تحديد ومعالجة الكلفة الاقتصادية لتردي الأراضي وفوائد منع وتخفيف التردي على الصعيدين المحلي والوطني عن طريق:
    As mentioned in paragraph 3 above, UNOG and the Department of Public Information recruited new head librarians who have indicated their desire to identify and address the challenges posed by advanced technologies in their operations. UN وكما جاء ذكره في الفقرة 3 أعلاه، قام مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإدارة شؤون الإعلام بتعيين أمناء مكتبات جدد أبدوا رغبتهم في تحديد ومعالجة التحديات التي تثيرها التكنولوجيات المتقدمة في عملياتها.
    With respect to non-Kosovo Serb minority communities, my Special Representative has launched an initiative to identify and address the needs of those ethnic groups. UN وفيما يتعلق بطوائف الأقليات من غير صرب كوسوفو، بدأ ممثلي الخاص مبادرة ترمي إلى تحديد وتلبية احتياجات تلك الفئات العرقية.
    Such a policy should identify and address the problems, and should elaborate a code of conduct for all officials, including those involved in the fight against organized crime, as well as introduce regular monitoring by an independent oversight body. UN وينبغي لتلك السياسة أن تحدد وتعالج المشاكل وأن تضع مدونة سلوك لجميع المسؤولين، بما يشمل العاملين في مكافحة الجريمة المنظمة، فضلاً عن اعتماد متابعة تتعهد بها هيئة إشراف مستقلة.
    Both the policy formulation of CODAE and the content of the plan identify and address the most important challenges facing people of African descent in Ecuador. UN ويسمح وضع سياسة هذه المؤسسة ومحتوى الخطة بتحديد ومعالجة أهم التحديات التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي في إكوادور.
    Review its procedures for the management of inventory to ensure that they remain appropriate for the operating environments; identify and address the reasons for the widespread non-compliance with current inventory procedures; and develop and implement revised inventory procedures to ensure that physical inventory and accounting records remain up-to-date and reliable UN استعراض إجراءاتها لإدارة المخزون لكفالة أن تظل مناسبة لكل البيئات التشغيلية، وتحديد ومعالجة أسباب تفشي عدم الامتثال للإجراءات الحالية المتعلقة بالمخزون، ووضع وتنفيذ إجراءات منقحة للمخزونات لكفالة أن تظل المخزونات المادية والسجلات المحاسبية محدثة وموثوقة
    The Committee recommends that the State party continue to identify and address the adverse social and environmental impact of the Gibe III dam. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالمضي في تحديد ومعالجة التأثير الاجتماعي والبيئي السلبي لسد جيب الثالث.
    The Committee recommends that the State party continue to identify and address the adverse social and environmental impact of the Gibe III dam. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالمضي في تحديد ومعالجة التأثير الاجتماعي والبيئي السلبي لسد غيب الثالث.
    The challenge for those States and their partners was to identify and address the constraints which had hampered its implementation. UN ويكمن التحدي الذي يواجه تلك الدول وشركاءها في تحديد ومعالجة المعوقات التي حالت دون تنفيذه.
    It is all the more important to identify and address the root causes of emergencies. UN ومما له أبلغ اﻷهميــــة أن يتم تحديد ومعالجة اﻷسباب الجذرية لحالات الطوارئ.
    UNICEF had played a key role in ensuring that children with disabilities were afforded particular attention in the Convention, and was striving to identify and address the root causes of inequality so that all children could realize their rights. UN وقد اضطلعت اليونيسيف بدور رئيسي في كفالة إحاطة الأطفال ذوي الإعاقة باهتمام خاص في الاتفاقية، وهى تسعى إلى تحديد ومعالجة الأسباب الجذرية لعدم المساواة حتى يتسنى لجميع الأطفال إعمال حقوقهم.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to intensify his efforts to identify and address the real causes of the perennial vacancy situation in Nairobi, including the possibility of targeted external recruitment. UN تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى تحديد ومعالجة الأسباب الحقيقية وراء حالة الشواغر المستعصية في نيروبي، بما في ذلك إمكانية الاستقدام الموجه للموظفين من الخارج.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to intensify his efforts to identify and address the real causes of the perennial vacancy situation in Nairobi, including the possibility of targeted external recruitment. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى تحديد ومعالجة الأسباب الحقيقية وراء حالة الشواغر المستعصية في نيروبي، بما في ذلك إمكانية استهداف تعيين موظفين من الخارج.
    increase its efforts to identify and address the factors that reduce the life expectancies of women who are not of European descent. UN 42 - زيادة جهودها الرامية إلى تحديد ومعالجة العوامل التي تقلل من العمر المتوقع للمرأة غير الأوروبية.
    For this to be effective, there must be a genuine consultation with people living in poverty in order to identify and address the particular challenges they face in this regard. UN ولكي يصبح هذا الأمر حقيقة، يجب أن يكون هناك تشاور حقيقي مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر من أجل تحديد ومعالجة التحديات الخاصة التي يواجهونها في هذا الصدد.
    (xliv) identify and address the underlying causes and the root factors, including external factors, leading to sexual exploitation and trafficking of children and implement preventive strategies against sexual exploitation and trafficking of children. UN `44 ' تحديد ومعالجة الأسباب الكامنة والعوامل الجذرية، بما في ذلك العوامل الخارجية، التي تفضي إلى الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم، وتنفيذ استراتيجيات وقائية لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم.
    In so doing, the Office will act as a catalyst for change, introducing improved approaches to problems and good practices to promote an organizational culture of high performance, responsiveness, integrity and managerial excellence, helping to identify and address the needs of the Organization by formulating global human resources strategies, policies, guidelines and accountability measures. UN وسيعمل المكتب، في قيامه بذلك، بصفته عاملا حفازا من أجل التغيير يستحدث نُهُجا محسنة إزاء المشاكل والممارسات الحميدة لتعزيز ثقافة على صعيد المنظمة تتسم بالأداء الرفيع المستوى والقابلية للاستجابة والنـزاهة والتفوق الإداري، مما يساعد في تحديد وتلبية احتياجات المنظمة بوضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية وتدابير مساءلة عامة للموارد البشرية.
    (a) identify and address the needs in terms of equipment, materials and scientific and technological information regarding the use of the bacteriological and toxin agents for peaceful purposes; UN (أ) تحديد وتلبية الاحتياجات من حيث المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية المتعلقة باستخدام العوامل البكتريولوجية والتكسينية للأغراض السلمية؛
    18. The States should identify and address the root causes of migration and trafficking such as poverty, unemployment, political and social oppression and social exclusion, as a first step towards eliminating all forms of discrimination against trafficked persons and migrants and their families. UN 18- وينبغي للدول أن تحدد وتعالج الأسباب الجذرية للهجرة وللاتجار بالأشخاص مثل الفقر والبطالة والتعسف السياسي والاجتماعي والاستبعاد الاجتماعي كخطوة أولى صوب القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المتجر بهم وضد المهاجرين وأفراد أسرهم.
    172. The Committee strongly recommends that the State party urgently identify and address the different causes of discrimination and end all practices of discrimination which affect respect for the Convention. UN 172- توصي اللجنة بشدة بأن تقوم الدولة الطرف بشكل عاجل بتحديد ومعالجة الأسباب المختلفة للتمييز وجميع الممارسات التمييزية التي تؤثر على احترام الاتفاقية.
    Efforts to identify and address the gender stereotypes that underlie discriminatory attitudes and practices are also critical, as are efforts to measure and value unpaid work. UN كما أن الجهود الرامية إلى تحديد ومواجهة التنميطات الجنسانية التي تشكل أساس المواقف والممارسات التمييزية هي جهود حاسمة الأهمية لأنها ترمي إلى قياس العمل بدون أجر وتقييمه.
    DHA emphasized the need to identify and address the humanitarian causes and consequences of population displacements through early-warning systems. UN ٨٩- وشددت إدارة الشؤون اﻹنسانية على ضرورة تعيين ومعالجة اﻷسباب اﻹنسانية والنتائج التي تترتب على نزوح السكان من خلال نظم اﻹنذار المبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد