ويكيبيديا

    "identify and develop" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديد ووضع
        
    • تحديد وتطوير
        
    • تحديد وإعداد
        
    • تحديد وتنمية
        
    • تحديد واستحداث
        
    • تحديد وإقامة
        
    • تحديد واستغلال
        
    • تحديد وبلورة
        
    • بتحديد ووضع
        
    • وتحديد وتطوير
        
    Its aim is to identify and develop practical proposals to maximize the support provided by the United Nations system to African development. UN والغاية منها تحديد ووضع مقترحات عملية من أجل بلوغ أقصى دعم تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا.
    It was agreed that there is need to identify and develop policies that build SIDS'resilience, thereby redressing vulnerability comprehensively. UN واتُفق على ضرورة تحديد ووضع سياسات لتعزيز قدرة تلك البلدان على المقاومة، وبالتالي معالجة مسألة الضعف في مجموعها.
    Lessons from past experience have helped to identify and develop specific coordination mechanisms and tools to facilitate response to emergencies. UN وساعدت الدروس المستخلصة في الماضي على تحديد وتطوير آليات وأدوات تنسيق محددة لتيسير الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Parties in both regimes could identify and develop approaches to effectively address HFCs. UN ويمكن للأطراف في كلا النظامين تحديد وتطوير نُهج للتصدي لمركبات الكربون الهيدرو فلورية بصورة فعالة.
    An interregional preparatory meeting for all small island developing States will also be held to identify and develop input for the Conference, while maximizing coherence and complementarity with respect to other preparatory work. UN وسوف ينعقد أيضا اجتماع تحضيري أقاليمي لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف تحديد وإعداد الإسهامات التي ستقدم للمؤتمر، مع تحقيق أقصى قدر ممكن من التناغم والتكامل مع سائر الأعمال التحضيرية.
    In addition, a women's business association assisted women to identify and develop opportunities in the private sector. UN وفضلا عن ذلك، قدمت رابطة نسائية للأعمال المساعدة للنساء في تحديد وتنمية فرص الأعمال في القطاع الخاص.
    It was agreed that there is need to identify and develop policies that build SIDS'resilience, thereby redressing vulnerability comprehensively. UN واتُفق على ضرورة تحديد ووضع سياسات لتعزيز قدرة تلك البلدان على المقاومة، وبالتالي معالجة مسألة الضعف في مجموعها.
    On the one hand, schools of education, curriculum development institutes and educational research institutes should be encouraged to identify and develop new forms of teaching and learning. UN فمن ناحية، ينبغي تشجيع المدارس التعليمية ومعاهد وضع المناهج ومعاهد البحث التعليمي على تحديد ووضع أشكال جديدة للتعليم والتعلم.
    In this process UNEP is helping identify and develop, in coordination with Governments, the criteria, benchmarks and protocols that could support national and regional programmes set up to assess and verify the performance of such technologies; UN ويساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذه العملية، بالتنسيق مع الحكومات، في تحديد ووضع المعايير والمنهجيات والبروتوكولات التي يمكن من خلالها دعم البرامج القطرية والإقليمية القائمة في التقييم والتحقق من أداء هذه التكنولوجيات؛
    Selected countries, all regions and globally identify and develop policy/legislative options and recommendations, based on human rights principles, cross-country comparative analysis of public policy, national, regional and global best practice UN تحديد ووضع الخيارات والتوصيات التشريعية والمتعلقة بالسياسات، استنادا إلى مبادئ حقوق الإنسان والتحليلات المقارنة ما بين البلدان للسياسات العامة وأفضل الممارسات الوطنية والإقليمية والعالمية
    2. Encourages UNDP to identify and develop proposals for change that will be directly linked to and supportive of the implementation of the UNDP strategic plan, 2008-2011; UN 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحديد ووضع مقترحات للتغيير تكون مرتبطة مباشرة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للأمم المتحدة، للفترة 2008-2011 وداعمة لها؛
    2. Encourages UNDP to identify and develop proposals for change that will be directly linked to and supportive of the implementation of the UNDP strategic plan, 2008-2011; UN 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحديد ووضع مقترحات للتغيير تكون مرتبطة مباشرة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للفترة 2008-2011 وداعمة لتنفيذها؛
    (iii) identify and develop facilities to meet specific niche markets, particularly in eco-tourism, nature and cultural tourism, and involve local populations in the management of natural protected areas set aside for eco-tourism. UN ' ٣ ' تحديد وتطوير المرافق للوفاء باحتياجات اﻷسواق البيئية المحددة، ولا سيما للسياحة الايكولوجية، والسياحة الطبيعية والثقافية، وإشراك السكان المحليين في إدارة المناطق الطبيعية المحمية المخصصة للسياحة الايكولوجية.
    Interactive learning materials are being developed for younger students and a technical apprenticeship scheme has been launched to identify and develop talent in school and university students. UN ويجري وضع مواد تعليمية تفاعلية للطلاب الشباب، وقد أطلقت خطة للتلمذة التقنية هدفها تحديد وتطوير المواهب لدى طلاب المدارس والجامعات.
    A global database of training resources, which might enable the provision of in-depth training across a broader range of needs, would enable the NCSP to identify and develop thematic workshops. UN كما أن قاعدة البيانات العالمية لموارد التدريب، التي قد تمكن من توفير تدريب متعمق يشمل مجموعة أكبر من المتطلبات، سوف تمكن برنامج دعم البلاغات الوطنية من تحديد وتطوير حلقات العمل المواضيعية.
    I wish to assure you that the Chair will spare no effort to continue its consultations in order to identify and develop any element which can contribute to the spirit of consensus in order to move the work of the Conference forward. UN أود أن أؤكد لكم أن الرئاسة لن تدخر أي جهد لمواصلة مشاوراتها من أجل تحديد وتطوير أي عنصر من شأنه المساهمة في روح التوافق الرامي إلى الدفع قدماً بعمل المؤتمر.
    To create a CDM project identification and development fund, potentially revolving, to be used to identify and develop project design documents (PDDs) in each of these countries and to pay the cost of validation for these projects; UN `1` إنشاء صندوق لتحديد وإعداد مشاريع آلية التنمية المستدامة، يفضل أن يكون صندوقاً متجدداً، لاستخدامه في تحديد وإعداد وثائق تصميم المشاريع في كل من هذه البلدان ولسداد تكلفة المصادقة على هذه المشاريع؛
    One goal of this cooperation was to identify and develop complementary industries in partner countries for value chain clustering. UN ويتمثَّل أحد أهداف هذا التعاون في تحديد وتنمية صناعات تكميلية في البلدان الشريكة من أجل تكتيل سلسلة القيمة.
    Participation by civil society: It is important to identify and develop mechanisms to help members of civil society participate in policymaking, in defending their rights and in monitoring the work of State institutions. UN - مشاركة المجتمع المدني: تحظى بالأهمية مسألة تحديد واستحداث آليات تضمن مشاركة المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرار السياسي ومطالبته بحقوقه ورصد أداء مؤسسات الدولة.
    :: identify and develop new partnerships with private sector, foundations, etc. UN تحديد وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمؤسسات، إلخ.
    Using in-house capabilities, UNAMID continued to identify and develop its own water sources by conducting hydro-geological and geophysical surveys in 13 of 20 planned sites during the reporting period. UN وباستخدام القدرات الداخلية، واصلت العملية المختلطة تحديد واستغلال مصادرها المائية الذاتية عن طريق إجراء المسوحات الجيولوجية المائية والجيوفيزيائية في 13 من 20 موقعاً مقررة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    identify and develop policy/legislative options and recommendations, based on human rights principles, comparative analysis of public policy, as well as national, regional and global best practices. UN :: تحديد وبلورة الخيارات والتوصيات في مجال السياسات/التشريعيات، استنادا إلى مبادئ حقوق الإنسان والتحليلات المقارنة للسياسات العامة، وإلى أفضل الممارسات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The Commission, however, has yet to identify and develop the ideal mechanisms that will enable it to undertake this function and that are commensurate with its nature as an advisory, non-operational and New York-based body. UN بيد أن اللجنة لم تقم بعد بتحديد ووضع الآليات المثلى التي ستمكنها من القيام بهذه المهمة والتي تتناسب مع طبيعتها بوصفها جهازا استشاريا غير تنفيذي يقع مقره في نيويورك.
    The main objective of the Strategy is to develop a pragmatic selection of substances/groups of substances and prioritization mechanisms and to identify and develop relevant measures for reducing discharges. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه الاستراتيجية في القيام بانتقاء عملي للمواد/ المجموعات من المواد، ووضع آلية لتحديد اﻷولويات، وتحديد وتطوير تدابير فعالة للحد من تصريف تلك المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد