:: identify best practices in the conduct of protection of civilians tasks. | UN | :: تحديد أفضل الممارسات في القيام بمهام حماية المدنيين؛ |
The Special Rapporteur also aims to identify best practices for the operationalization of the right to health. | UN | ويهدف المقرر الخاص كذلك إلى تحديد أفضل الممارسات لإعمال الحق في الصحة. |
These will, for the most part, be practically oriented and identify best practices, where they exist. | UN | وستتخذ هذه الملاحظات غالباً منحىً عملياً وستركز على تحديد أفضل الممارسات حيثما وُجدت. |
The objective of the study was to review enterprise risk management (ERM) policies, practices and experience in the United Nations system, and to identify best practices and lessons learned. | UN | الهدف من هذه الدراسة هو استعراض سياسات إدارة المخاطر المؤسسية وممارساتها والخبرات المتعلقة بها في منظومة الأمم المتحدة، وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في هذا الصدد. |
That framework would help identify best practices. | UN | وسوف يساعد هذا الإطار على تحديد أفضل الممارسات. |
With regard to the latter, the establishment of a working group or task force had been proposed in order to identify best practices and possible areas of harmonization. | UN | وفيما يتعلق بهذه المتابعة، اقتُرح إنشاء فريق عامل أو فرقة عمل بغية تحديد أفضل الممارسات ومجالات المواءمة الممكنة. |
This would enable donor countries to identify best practices in capacity-building and target their support. | UN | وسيمكن ذلك البلدان المانحة من تحديد أفضل الممارسات في مجال بناء القدرات وتوجيه دعمها. |
One of the aims of the review is to identify best practices that take into consideration accountability, efficiency and effectiveness. | UN | ومن مبادئ الاستعراض تحديد أفضل الممارسات التي تراعي المساءلة والكفاءة والفعالية. |
It agreed on the need to identify best practices, making use of expertise from throughout the United Nations system. | UN | وأقر بضرورة تحديد أفضل الممارسات والاستفادة من الخبرات المتاحة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
Building on efforts of Member States that have already adopted legislation and policies for the protection of IDPs, the handbook will identify best practices from around the world. | UN | وبناء على جهود الدول الأعضاء التي قامت بالفعل بوضع تشريعات وسياسات تتصل بحماية المشردين داخليا، سيتولى هذا الدليل تحديد أفضل الممارسات في مختلف أنحاء العالم. |
identify best practices for adaptation activities that could support the LDCs during the implementation phase | UN | :: تحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بأنشطة التكيف التي يمكن أن تدعم أقل البلدان نمواً أثناء مرحلة التنفيذ |
The discussion and review of country experiences helped identify best practices and lessons learned. | UN | وقد ساعدت مناقشة التجارب القطرية واستعراضها في تحديد أفضل الممارسات والعبر المستخلصة. |
It should also help identify best practices in such areas as legislation and policy-making. | UN | كما سوف تساعد على تحديد أفضل الممارسات في مجالات مثل سن التشريعات وصنع السياسات. |
The evaluation would also examine the impact of alternative development in order to identify best practices and conditions for effective alternative development. | UN | ويشمل التقييم أيضا بحث أثر التنمية البديلة كي يمكن تحديد أفضل الممارسات والظروف الملائمة لتنمية بديلة فعّالة. |
Over the reporting period, Umoja continued its research of enterprise resource planning solutions at other United Nations system entities, to learn from their experiences and identify best practices. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل أوموجا بحثه عن حلول لتخطيط الموارد في المؤسسة في هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، والاستفادة من تجاربها وتحديد أفضل الممارسات. |
The objective of the report is to find measures reducing negative impact and to identify best practices. | UN | أما الهدف من هذا التقرير فهو التوصل إلى إجراءات للحد من الأثر السلبي وتحديد أفضل الممارسات. |
The objective of the study was to review enterprise risk management (ERM) policies, practices and experience in the United Nations system, and to identify best practices and lessons learned. | UN | الهدف من هذه الدراسة هو استعراض سياسات إدارة المخاطر المؤسسية وممارساتها والخبرات المتعلقة بها في منظومة الأمم المتحدة، وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في هذا الصدد. |
Efforts will also be made to reach out to partner agencies to identify best practices in supporting LDCs, and to monitor and evaluate the services provided under this programme component in order to learn lessons and provide the basis for continued improvements. | UN | وستبذل جهود للوصول إلى الوكالات الشريكة بغية تحديد الممارسات الفضلى في دعم أقل البلدان نموا، ولرصد وتقييم الخدمات المقدمة في إطار هذا المكون البرنامجي من أجل استخلاص الدروس وتوفير الأساس لاستمرار التحسينات. |
It should also support efforts by developing countries, in particular LDCs, to respond to technological changes, identify best practices in transfer of technology and assess the effectiveness of policies aimed at domestic innovative capability-building. | UN | وعليه أيضاً أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، للاستجابة للتغيّرات التكنولوجية، وأن يحدد أفضل الممارسات في نقل التكنولوجيا، وأن يقيم فعالية السياسات الرامية إلى بناء القدرات المحلية بناءً مبتكراً. |
This would also help to identify best practices in designing and implementing national, regional and international policies on trade, investment, finance and sustainable development. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد أيضاً على تعيين أفضل الممارسات في تصميم وتنفيذ السياسات الوطنية والإقليمية بشأن التجارة والاستثمار والتمويل والتنمية المستدامة. |
States should identify best practices, including good policies, legislation and exemplary plans of action in implementing the Habitat Agenda and support the transfer of knowledge to ensure sustainability and impact. | UN | وقالوا إن على الدول أن تحدد أفضل الممارسات بما في ذلك السياسات الجيدة، والتشريعات وخطط العمل المثالية لتنفيذ جدول أعمال الموئل ودعم نقل المعارف لضمان الاستدامة والأثر. |
In addition, studies of the operational aspects of UNFPA-supported country programme interventions will be undertaken to identify best practices in programme implementation. | UN | كما ستُجرى إلى جانب ذلك دراسات للجوانب التنفيذية للأنشطة البرنامجية القطرية المدعومة من الصندوق من أجل التعرف على أفضل الممارسات المتبعة في تنفيذ البرامج. |
The new UNDCP approach to evaluation thus tries to combine specific programme performance evaluation with the need to learn from experience and identify best practices. | UN | ومن ثم فان النهج الجديد الذي يتبعه اليوندسيب في التقييم يسعى الى الجمع بين تقييم أداء البرامج المحددة وضرورة التعلم من التجربة واستبانة أفضل الممارسات المتبعة . |
Participants at the session stressed the importance of a forum such as ISAR, where member States could share their views and experiences in this area, and identify best practices and guidance with a view to promoting harmonization, thereby facilitating the flow of investment. | UN | وشدّد المشاركون في الدورة على أهمية وجود محفل كفريق الخبراء يمكن فيه للدول الأعضاء أن تتبادل الآراء وتتقاسم الخبرات في هذا المجال وأن تحدِّد أفضل الممارسات والتوجيهات لتعزيز التوافق ومن ثم تيسير تدفق الاستثمار. |
In its advisory services, analytical work and capacity-building programmes in the field of investment promotion, UNCTAD should develop pragmatic tools and investment guides and identify best practices. | UN | 150- وينبغي للأونكتاد، في إطار خدماته الاستشارية وأعماله التحليلية وبرامجه المتعلقة ببناء القدرات في مجال تشجيع الاستثمار، أن يستنبط أدوات عملية ويُعدّ أدلة استثمارية ويحدد أفضل الممارسات. |
The evaluation will determine the effectiveness of aid that has been delivered and the efficiency of the delivery, and identify best practices and key lessons from humanitarian responses between January 2005 and December 2009. | UN | وسوف يحدد التقييم فعالية المعونة التي تم تقديمها وفعالية إيصالها، وسيحدد أفضل الممارسات والدروس الرئيسية المستخلصة من الاستجابات الإنسانية في الفترة الممتدة بين كانون الثاني/يناير 2005 وكانون الأول/ديسمبر 2009. |
It would seek to determine if the regulations were adequate and to identify best practices. | UN | ولسوف يسعى إلى تحديد ما إذا كانت التنظيمات كافية مع الوقوف على أفضل الممارسات في هذا الشأن. |
14. The Independent Expert is required to identify best practices and possibilities for technical cooperation by OHCHR. | UN | 14- والخبيرة المستقلة مطالبة بتحديد أفضل الممارسات وإمكانات التعاون التقني مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |