ويكيبيديا

    "identify sources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديد مصادر
        
    • تحديد المصادر
        
    • تحدد مصادر
        
    • بحصر المصادر
        
    • بتحديد مصادر
        
    The Commission may also wish to request Member States to assist the Secretariat to identify sources of funding within their Governments. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل لدى حكوماتها.
    The Commission may also wish to request Member States to assist the Secretariat to identify sources of funding within their Governments. UN ولعل اللجنة أيضا تود أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل داخل حكوماتها.
    To identify sources of funds to strengthen the South African Women's Movement, which is the driving engine for women's development UN :: تحديد مصادر تمويل لتعزيز الحركة النسائية في جنوب أفريقيا التي تعد المحرك للنهوض بالمرأة؛
    Only two journalists have been jailed so far in Ireland for refusing to identify sources: one in the 1930s and one in the early 1970s. UN ولحد الآن لم يُسجَن في آيرلندا سوى صحفيَّيْن بسبب رفضهما تحديد المصادر: أحدهما في الثلاثينات والآخر في مستهل السبعينات.
    Technical assistance activities could identify sources for such information, and inter-firm networking may also be useful in this context. UN وتستطيع أنشطة المساعدة التقنية أن تحدد مصادر لهذه المعلومات. كما قد يكون الربط الشبكيّ بين الشركات مفيداً في هذا الصدد.
    In 2011, accordingly, France signed an agreement with IAEA to identify sources exported by French companies and secure those sources in the countries where they are now located or, where that is impossible, to bring them back to France for processing. UN ولهذا السبب وقعت فرنسا في عام 2011 اتفاقاً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية يقضي بحصر المصادر المشعة التي تصدرها الشركات الفرنسية إلى الخارج بهدف تأمينها في البلدان التي توجد فيها أو، إذا تبين استحالة ذلك، إعادتها إلى فرنسا حيث ستتم معالجتها.
    The Committee has also sought to identify sources of women candidates at the national level, including through the network of United Nations resident coordinators. UN وسعت اللجنة أيضا إلى تحديد مصادر للمرشحات على المستوى الوطني، بما في ذلك عن طريق شبكة المنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    Where further assistance or training is likely to be required after this year has concluded, advisers would help to identify sources of bilateral or multilateral assistance, in good time, for continued support. UN وسيساعد المستشارون، حيثما يُرجح أن يلزم مزيد من المساعدة أو التدريب بعد انتهاء السنة، على تحديد مصادر المساعدة الثنائية أو المتعددة الأطراف، في الوقت المناسب، من أجل استمرار الدعم.
    One of the main work plan's objectives is to identify sources of information and ways to preserve and protect evidence. UN ويكمن أحد الأهداف الأساسية لخطة العمل في تحديد مصادر المعلومات وسبل الحفاظ على الأدلة وحمايتها.
    49. Australia appreciates that the main concern of the Working Group was to identify sources of applicable law. UN ٤٩ - وتدرك استراليا أن الشاغل الرئيسي للفريق العامل قد تمثل في تحديد مصادر القانون الواجب التطبيق.
    In collaboration with other relevant institutions, the facilitative process can play the role of a broker to further improve access to forest funding by countries and to help identify sources of funding. UN ويمكن للعملية الاضطلاع بدور الوسيط، بالتعاون مع المؤسسات ذات الصلة، لمواصلة تحسين فرص وصول البلدان إلى تمويل الغابات والمساعدة في تحديد مصادر التمويل.
    More specifically, these mechanisms can help to identify sources of risk, monitor developments and make recommendations for early preventive action. UN وعلى نحو أدق، يمكن لهذه الآليات أن تساعد في تحديد مصادر الخطر ورصد التطورات وتقديم التوصيات بشأن اتخاذ إجراءات وقائية مبكرة.
    It sought, rather, to identify sources of AKMS-pattern weapons near to the Forces nouvelles-controlled north of Côte d’Ivoire. UN ولكنه سعى، بدلا من ذلك، إلى تحديد مصادر الأسلحة من طراز AKMS بالقرب من شمال كوت ديفوار الذي تسيطر عليه القوى الجديدة.
    In the identification of external recruitment sources, heads of departments and offices will be requested, in particular, to identify sources of women candidates from developing countries and countries with economies in transition. UN وسيطلب إلى رؤساء اﻹدارات والمكاتب، أن يراعوا بصفة خاصة، عند تحديد مصادر التعيين الخارجية، تحديد مصادر المرشحات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It was also working to identify sources of financing for additional climate benefits, including the most effective combination of such sources. UN وتعمل اليونيدو كذلك على تحديد مصادر تمويل لتحقيق منافع مناخية إضافية، بما في ذلك الجمع بين هذه المصادر بأكثر الطرق فعاليةً.
    Efforts in the region to identify sources of financing, as well as how to link the issue of financing for development to sustainable development strategies, were discussed in detail. UN وقد نوقشت بشكل مفصل الجهود المبذولة في المنطقة بهدف تحديد مصادر التمويل فضلا عن كيفية الربط بين مسألة تمويل التنمية واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    Countries should be assisted by the forthcoming information strategy of the Facilitation Committee of the Global Mechanism to identify sources of funding for their projects. UN وينبغي لاستراتيجية المعلومات التي توشك لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية على الانتهاء من وضعها أن تساعد البلدان على تحديد مصادر لتمويل مشاريعها.
    101. National financing strategies provide a comprehensive framework that enables countries to identify sources of financing and ways to gain access to financing for agreed upon national priorities over the medium term within a structured plan of action. UN 101- وتهيئ استراتيجيات التمويل الوطنية إطاراً شاملاً يمكِّن البلدان من تحديد مصادر التمويل وسبل الحصول على التمويل اللازم لتنفيذ الأولويات الوطنية المتفق عليها على الأجل المتوسط ضمن خطة عمل منظمة.
    That laboratory, thanks to its modern equipment, is helping to identify sources and new chemical markers of marine pollution. UN ويقوم ذلك المختبر، بفضل أجهزته الحديثة، بالمساعدة على تحديد المصادر والمسببات الكيميائية الجديدة للتلوث البحري.
    The studies were designed to identify sources and mechanisms to ensure that future financing of Africa’s integration process is reliable — predominantly tax-based and minimally inflationary. UN وتهدف الدراسات الى تحديد المصادر واﻵليات الكفيلة بجعل تمويل عملية التكامل في أفريقيا في المستقبل موثوقة - على أن يعتمد هذا التمويل بصفة رئيسية على تحصيل الضرائب والحد من التضخم إلى أدنى حد.
    As this did not occur, the Secretariat was required to identify sources of equipment and to arrange for its transport. UN وحيث أن ذلك لم يحدث، فقد طلب إلى اﻷمانة العامة أن تحدد مصادر المعدات وأن تعد الترتيبات اللازمة لنقلها.
    In 2011, accordingly, France signed an agreement with IAEA to identify sources exported by French companies and secure those sources in the countries where they are now located or, where that is impossible, to bring them back to France for processing. UN ولهذا السبب وقعت فرنسا في عام 2011 على اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية يقضي بحصر المصادر المشعة التي تصدرها الشركات الفرنسية إلى الخارج بهدف تأمينها في البلدان التي توجد فيها أو، إذا استحال ذلك، إعادتها إلى فرنسا لمعالجتها.
    One representative suggested that an annex should list all potential supply sources of mercury while another said that that was unnecessary and that it would suffice for each country to identify sources of supply in its territory. UN واقترح أحد الممثلين إعداد مرفق تدرج فيه جميع المصادر المحتملة للإمداد بالزئبق، بينما قال ممثل آخر إن ذلك غير ضروري وأنه يكفي أن يقوم كل بلد بتحديد مصادر الإمدادات على أراضيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد