The Bank had also adopted a value chain analysis approach to identify strategies to build regional service industries. | UN | واتخذ المصرف أيضاً نهجاً لتحليل سلاسل القيمة بهدف تحديد استراتيجيات لإقامة صناعات الخدمات الإقليمية. |
The Forum will identify strategies to address human rights challenges in Southern Sudan, including advocacy and support for capacity-building activities. | UN | وسيعكف هذا المنتدى على تحديد استراتيجيات التصدي للتحديات المتصلة بحقوق الإنسان في جنوب السودان، بما في ذلك الدعوة وتقديم الدعم لأنشطة بناء القدرات. |
In all instances, the Committee experts had sought, together with the Government representatives, to identify strategies for further action and to find solutions to the challenges of persistent discrimination against women. | UN | وفي جميع هذه المراحل سعى خبراء اللجنة مع ممثلي الحكومات إلى تحديد استراتيجيات الأعمال المقبلة وإيجاد حلول للتحديات التي يفرضها استمرار التمييز ضد المرأة. |
In collaboration with United Nations agencies, bilateral donors and non-governmental organizations, the World Bank was helping Governments to identify strategies which would enhance women's contribution to economic development. | UN | وذكرت أن البنك الدولي يقوم، بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية، بمساعدة الحكومات على تحديد الاستراتيجيات التي تزيد من إسهام المرأة في التنمية الاقتصادية. |
The study aims to identify strategies and approaches that produce long-term financial management benefits and contribute to national capacity. | UN | وتهدف هذه الدراسة الى تحديد الاستراتيجيات والنهج التي تحقق فوائد طويلة اﻷجل في مجال اﻹدارة المالية، وتسهم في القدرة الوطنية. |
The Gender Adviser would also identify gaps in the current programmes/activities, assess the quality and effectiveness of the existing gender equality programmes in the different sectors' humanitarian response, and identify strategies to overcome any deficiencies. | UN | وكذلك سيقوم مستشار الشؤون الجنسانية بتحديد الفجوات في البرامج والأنشطة الجارية، وتقييم نوعية البرامج القائمة للمساواة بين الجنسين وفعاليتها في مختلف مجالات الاستجابة الإنسانية، وتحديد استراتيجيات للتغلب على أية نواقص قد تظهر. |
The Programme provided an important set of concepts and has led our countries to conduct evaluations and identify strategies that give substantive direction to national policies on landlocked developing countries. | UN | وقد أتاح البرنامج مجموعة هامة من المفاهيم ودفع بلادنا إلى القيام بعمليات للتقييم وتحديد الاستراتيجيات من شأنها أن توجه السياسات الوطنية العامة المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية توجيها موضوعيا. |
At the same time, an analytical comparison between the different situations is made in order to identify strategies and make recommendations which may be adapted to various settings across Mexico. | UN | وفي الوقت نفسه، عقدت مقارنة تحليلية بين مختلف الحالات من أجل تحديد استراتيجيات وتقديم توصيات يمكن تطويعها بحيث تتوافق مع مختلف البيئات في جميع أنحاء المكسيك. |
As a member of the Inter-Agency Standing Committee's Task Force on Gender and Humanitarian Action, UNIFEM supported an external assessment of the CAP process to identify strategies for strengthening a gender perspective in future appeals. | UN | ويدعم الصندوق، بوصفه عضوا في فرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية والعمل الإنساني، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، تقييما خارجيا لعملية النداءات الموحدة بغية تحديد استراتيجيات لتعزيز تعميم منظور جنساني بشأن النداءات المقبلة. |
The objective of the Oslo conference is to identify strategies at the national, regional and international levels for the elimination of child labour, with a special focus on the role of development cooperation. | UN | ويتمثل هدف مؤتمر أوسلو في تحديد استراتيجيات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية للقضاء على عمل الطفل، مع تركيز خاص على دور التعاون اﻹنمائي. |
She therefore welcomed the choice of themes for the forum and round table, which should help identify strategies for helping States combat poverty by developing their industrial potential. | UN | ولذا، يرحب وفد كوت ديفوار باختيار مواضيع المنتدى والمائدة المستديرة، التي ستساهم في تحديد استراتيجيات لمساعدة الدول على مكافحة الفقر بتنمية إمكانياتها الصناعية. |
7. Following Parliament's confirmation, in early September 2007, of five commissioners, OHCHR worked with the National Human Rights Commission to identify strategies for strengthening cooperation. | UN | 7- وعقب تزكية البرلمان في أوائل أيلول/سبتمبر 2007 تعيينَ خمسة مفوضين تابعين للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، عملت المفوضية السامية مع اللجنة من أجل تحديد استراتيجيات لتعزيز التعاون بينهما. |
. WFP and UNHCR worked with UNICEF to identify strategies to integrate food and nutrition programmes with HIV/AIDS interventions. | UN | - وعمل البرنامج والمفوضية مع اليونيسيف على تحديد استراتيجيات كفيلة بإدماج برامج الأغذية والتغذية ضمن التدخلات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
21. This report aims to address these areas of contestation in order to identify strategies that can contribute to the advancement of the women's rights agenda in combating violence against women. | UN | 21- ويهدف هذا التقرير إلى معالجة مجالات الخلاف هذه بغية تحديد استراتيجيات يمكن أن تسهم في تقدم جدول أعمال حقوق المرأة بمكافحة العنف الموجه ضدها. |
Follow-up is under way on a study on child labour among Amazonian indigenous peoples, which aims to identify strategies that contribute to combating child labour among indigenous peoples through an evaluation of sociocultural and economic factors that determine the use of time of indigenous children. | UN | وتجري حاليا متابعة دراسة عن تشغيل الأطفال في أوساط الشعوب الأصلية بالأمازون، تهدف إلى تحديد الاستراتيجيات التي تسهم في مكافحة تشغيل الأطفال في أوساط الشعوب الأصلية، من خلال إجراء تقييم للعوامل الاجتماعية والثقافية والاقتصادية التي تحدد استخدام أطفال السكان الأصليين للوقت. |
To counter this, the Falekaupule Trust Fund was established and the challenge now is to identify strategies that will reverse the outward migration ad falling output from the outer islands and to help ensure that the outer island economies are sustainable in the long term. | UN | ولمواجهة هذه الحالة، أُنشئ صندوق فاليكوبول الاستئماني. والتحدي الماثل الآن هو تحديد الاستراتيجيات التي تؤدي إلى عكس مسار الهجرة من الجزر الخارجية وانخفاض الناتج فيها، والمساعدة في ضمان استدامة اقتصاداتها على المدى الطويل. |
Other Initiatives: In 2001 the Government commenced preparation of an Interim Poverty Reduction Strategy Paper which will seek to address, among other issues, the relationship between Gender and Poverty and will seek to identify strategies for this development. | UN | المبادرات الأخرى: في عام 2001، بدأت الحكومة بإعداد الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر التي تسعى إلى معالجة عدة مسائل منها العلاقة بين نوع الجنس والفقر، وتسعى إلى تحديد الاستراتيجيات اللازمة لتحقيق التنمية. |
Several delegates indicated the need to set measurable targets, and identify strategies and operational mechanisms, rather than determine new goals to fulfil the Beijing commitments. | UN | وأشـــار عــدة ممثلــين إلـــى الحاجــة إلـــى وضـــع أهــداف قابلة للقياس، وتحديد استراتيجيات وآليات للتنفيذ، بدلا من وضع أهداف جديدة لتحقيق التزامات بيجين. |
It is also proposed that the Jomtien partners organize regional or subregional meetings to enable educators and policy makers from different countries to compare results and identify strategies and approaches that have worked as well as those that have not. | UN | كما يقترح أن ينظم الشركاء في مؤتمر جومتيان اجتماعات إقليمية أو دون إقليمية لتمكين المربين وواضعي السياسات من مختلف البلدان من مقارنة النتائج وتحديد الاستراتيجيات والنهج الصالحة للعمل وكذلك الاستراتيجيات والنهج التي لم تكن صالحة للعمل. |
In Thailand, UNIFEM, in partnership with the Government, co-hosted a regional conference to identify strategies for engaging a critical mass of gender-sensitive men so as to eliminate violence and discrimination against women. | UN | وفي تايلند، اشترك الصندوق مع الحكومة في استضافة مؤتمر إقليمي لتحديد استراتيجيات إشراك عدد كبير من الرجال الواعين بالشأن الجنساني في مساعي القضاء على العنف والتمييز ضد المرأة. |
40. At national level, a national task force on education and child labour will be set up in order to identify strategies for implementation, select partners' organizations, monitor progress and facilitate the sharing of in-country experience among key partners. | UN | ٤٠ - وعلى الصعيد الوطني، سيتم إنشاء قوة عمل وطنية تعنى بالتعليم وعمل اﻷطفال لتقوم بتحديد استراتيجيات لغرض التنفيذ، واختيار المنظمات الشريكة، ورصد التقدم وتيسير تبادل الخبرات المكتسبة داخل البلدان فيما بين الشركاء الرئيسيين. |