The Council calls on the Government of the Sudan to spare no efforts to identify the perpetrators of these criminal acts and bring them to justice; | UN | ويهيب المجلس بحكومة السودان ألا تدخر جهدا من أجل تحديد هوية مرتكبي هذه الأفعال الإجرامية وتقديمهم للعدالة؛ |
It also solicits cooperation from the Government of Israel to identify the perpetrators of this violence, whose identity was hidden by masks worn during the attack on the flotilla. | UN | كما يطلب التقرير تعاون حكومة إسرائيل في تحديد هوية مرتكبي أعمال العنف هذه الذين أخفوا هوياتهم بوضع أقنعة على وجوههم خلال الهجوم على أسطول المساعدة الإنسانية. |
It was only in the event of a failure on the part of victims to cooperate with the authorities that prosecutions would be brought against them in an attempt to identify the perpetrators of the crimes concerned. | UN | وختم قائلاً إن الضحايا لا يُقاضَون إلا إذا لم يتعاونوا مع السلطات، وذلك سعياً إلى تحديد هوية مرتكبي الجرائم ذات الصلة. |
2. Deplores the attack on the Nahibly camp for displaced persons and urges the Government of Côte d'Ivoire to expedite the investigations under way to identify the perpetrators of these acts and to bring them before the competent courts; | UN | 2- يشجب الهجوم على مخيم ناهيبلي للمشردين داخلياً، ويحث حكومة كوت ديفوار على الإسراع بالتحقيقات الجارية من أجل تحديد هوية الجناة وتقديمهم إلى الهيئات القضائية المختصة؛ |
2. Deplores the attack on the Nahibly camp for displaced persons and urges the Ivorian Government to expedite the investigations under way to identify the perpetrators of these acts and to bring them before the competent courts; | UN | 2- يشجب الهجوم على مخيم ناهيبلي للمشردين داخلياً، ويحث حكومة كوت ديفوار على الإسراع بالتحقيقات الجارية من أجل تحديد هوية الجناة وتقديمهم إلى الهيئات القضائية المختصة؛ |
The Special Rapporteur also fails to identify the perpetrators of these violations. | UN | وقد مُني المقرر الخاص أيضا بالفشل في تحديد مرتكبي تلك الانتهاكات. |
The authorities should conduct a thorough and transparent investigation to clarify the facts and identify the perpetrators of these arbitrary killings. | UN | ويتعين على الحكومة أن تجري تحقيقاً شاملاً وشفافاً لتوضيح الوقائع وتحديد هوية مرتكبي عمليات القتل التعسفية هذه. |
The joint team is investigating in order to identify the perpetrators of the attack. | UN | ويقوم الفريق المشترك حالياً بالتحقيق من أجل تحديد هوية مرتكبي ذلك الهجوم. |
63. A preliminary investigation is conducted without fail to identify the perpetrators of offences, including offences related to enforced disappearance. | UN | 63-ويتطلب تحديد هوية مرتكبي الأفعال الإجرامية، بما في ذلك الأفعال المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، إجراء تحقيق أولي إلزامي. |
As mentioned above, some MONUSCO sources identified ADF as responsible for killing a MONUSCO staff member and for attacking MONUSCO peacekeepers in Beni; however, investigations have failed to identify the perpetrators of either attack. | UN | وكما ذُكر أعلاه، حملت مصادر من البعثة التحالف المسؤولية عن مقتل موظف بالبعثة وعن الهجوم على حفظة السلام العاملين بالبعثة في بيني، إلا أن التحقيقات لم تفلح في تحديد هوية مرتكبي أي من الهجومين. |
Often for a remedy to be provided, it was absolutely necessary for the perpetrator to be identified, but in instances of violations suffered by the Roma and other minorities it was often difficult to identify the perpetrators of the act. | UN | ومن الضروري قطعاً، في بعض الأحيان تحديد مرتكب الانتهاك لتوفير الانتصاف، ولكن في حالات الانتهاكات التي يشكو منها الروما وغيرهم من الأقليات يصعب أحياناً تحديد هوية مرتكبي الأفعال. |
The Ministry had been required to identify the perpetrators of those acts, but, despite the investigation, they had not been identified. | UN | وكان قد طلب من الوزارة تحديد هوية مرتكبي تلك الأفعال ولكن، على الرغم من التحقيق، لم تُحدَّد هوية المسؤولين عن تلك الأفعال. |
3. Urges the authorities of Guinea-Bissau to take all necessary measures to protect human rights, put an end to impunity, initiate investigations to identify the perpetrators of human rights violations and abuses and bring them to justice and take action to protect witnesses in order to ensure due process; | UN | ٣ - يحث سلطات غينيا - بيساو على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان، ووضع حد للإفلات من العقاب، والشروع في التحقيقات من أجل تحديد هوية مرتكبي الانتهاكات والإساءات لحقوق الإنسان وتقديمهم إلى العدالة، واتخاذ إجراءات لحماية الشهود على نحو يكفل مراعاة الأصول القانونية؛ |
The city of Vienna itself has offered a S200,000 reward (approximately US$ 20,000) for any information that helps to identify the perpetrators of the letter—bomb attacks. | UN | أما مدينة فيينا، فقد أعلنت عن مكافأة قدرها ٠٠٢ ألف شلن نمساوي )أي نحو ٠٢ ألف دولار( لمن يدلي بمعلومات يمكن أن تسهم في تحديد هوية مرتكبي حوادث الرسائل الملغومة. |
On 20 July 1999, a decision was made to close the file on the investigation provisionally, as it had been impossible to identify the perpetrators of the act, without prejudice to the issuing of an order for the continuation of investigations aimed at identifying and/or finding the offenders. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 1999، اتخـذ قـرار بإغـلاق ملـف التحقيق مؤقتاً، نظراً لأنه كان من المستحيل تحديد هوية مرتكبي هذا الفعل، دون أن يخـل ذلك بإصدار أمر لاستكمال التحقيقات بهدف التعرف و/أو العثور على المذنبين. |
34. The Security Council also urged the authorities to take all necessary measures to protect human rights, put an end to impunity, initiate investigations to identify the perpetrators of violations and abuses of human rights and bring them to justice, and take action to protect witnesses. | UN | 34- وحث مجلس الأمن أيضاً السلطات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان ووضع حد للإفلات من العقاب وفتح تحقيقات بهدف تحديد هوية مرتكبي الخروق والانتهاكات المتصلة بحقوق الإنسان وتسليمهم إلى العدالة واتخاذ إجراءات لحماية الشهود(61). |
19. The Committee invites the State party to consider including mitigating circumstances in the law as a measure that might help in recovering the disappeared person alive or make it possible to clarify some cases of enforced disappearance or to identify the perpetrators of an enforced disappearance. | UN | 19- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إدراج ظروف مخففة في التشريع باعتبار ذلك تدبيراً يمكن أن يسهم في استعادة أشخاص مختفين على قيد الحياة أو أن يساعد على توضيح حالات اختفاء قسري بعينها أو تحديد هوية الجناة. |
(19) The Committee invites the State party to consider including mitigating circumstances in the law as a measure that might help in recovering the disappeared person alive or make it possible to clarify some cases of enforced disappearance or to identify the perpetrators of an enforced disappearance. | UN | (19) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إدراج ظروف مخففة في التشريع باعتبار ذلك تدبيراً يمكن أن يسهم في استعادة أشخاص مختفين على قيد الحياة أو أن يساعد على توضيح حالات اختفاء قسري بعينها أو تحديد هوية الجناة. |
Most children were afraid to identify the perpetrators of violence. | UN | وغالبية الأطفال كانت تخشى تحديد مرتكبي العنف. |
More specifically, the International Commission of Inquiry was tasked with investigating reports of violations of international humanitarian law and human rights law in Darfur by all parties; to determine also whether acts of genocide had occurred; and to identify the perpetrators of such violations with a view to ensuring that those responsible are held accountable. | UN | وكلفت لجنة التحقيق الدولية خصوصا بالتحقيق في الأنباء المتعلقة بانتهاكات جميع الأطراف في دارفور للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي؛ والبت في وقوع أعمال إبادة جماعية؛ وتحديد هوية مرتكبي هذه الانتهاكات بهدف ضمان مساءلتهم. |