ويكيبيديا

    "identifying elements of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديد عناصر
        
    • وتبين عناصر
        
    • وتحديد عناصر
        
    We have succeeded in identifying elements of convergence that we could explore further, for example, concerning enlargement of the Council in the two categories of membership, permanent and non-permanent. UN نجحنا في تحديد عناصر التقارب التي يمكن أن نواصل استكشافها، على سبيل المثال، بشأن توسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    In spite of this low response rate, the Panel has made some progress in identifying elements of the sources of weapons and ammunition supplied to Darfur armed groups. UN وبالرغم من معدل هذه الاستجابة المتدني، أحرز الفريق بعض التقدم في تحديد عناصر مصادر إمدادات الأسلحة والذخيرة التي أُمدت بها الجماعات المسلحة في دارفور.
    The Preparatory Committee this year went a long way towards identifying elements of a framework for the treaty, but we must enhance the current level of activity in order to push the process forward and conclude an instrument in 2012. UN لقد قطعت اللجنة التحضيرية هذا العام شوطا طويلا صوب تحديد عناصر إطار للمعاهدة، لكننا لا بد أن نعزز مستوى النشاط الحالي بغية دفع العملية قدما وإبرام صك في عام 2012.
    30. Member States should strengthen or establish international, regional and national crime prevention networks with a view to exchanging best and promising practices, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world. UN 30- ينبغي للدول الأعضاء أن تعزز أو تنشئ شبكات دولية وإقليمية ووطنية لمنع الجريمة بهدف تبادل أفضل الممارسات الواعدة، وتبين عناصر قابليتها للانتقال، وجعل مثل هذه المعرفة متاحة للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم.
    5. Requests Member States to establish or strengthen international, regional and national crime prevention networks, with a view to developing knowledge-based strategies, exchanging proven and promising practices, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world; UN 5- يطلب إلى الدول الأعضاء أن تعزز أو تنشئ شبكات دولية واقليمية ووطنية لمنع الجريمة، بهدف وضع استراتيجيات قائمة على المعرفة، وتبادل الممارسات الواعدة والتي أثبتت جدواها، وتبين عناصر قابلية نقلها، وجعل هذه المعرفة متاحة للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم؛
    Networking 30. Member States should strengthen or establish international, regional and national crime prevention networks with a view to exchanging proven and promising practices, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world. UN 30 - ينبغي للدول الأعضاء أن تعزز أو تنشئ شبكات اتصال دولية وإقليمية ووطنية لمنع الجريمة بهدف تبادل الممارسات التي أثبتت جدواها والممارسات الواعدة، وتحديد عناصر إمكانية نقلها، وجعل هذه المعرفة متاحة للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم.
    Environmental aspects of actions identified in that chapter should be duly taken into account in identifying elements of the strategic plan. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار على الوجه الواجب عند تحديد عناصر الخطة الاستراتيجية ما للإجراءات المحددة في هذا الفصل من أبعاد إنمائية.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations, in its own report earlier in 2000, stressed the importance of defining and identifying elements of peace-building before they are incorporated into the mandates of complex peace operations, so as to facilitate later consideration by the General Assembly of continuing support for key elements of peace-building after a complex operation draws to a close. UN وقد أكدت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، في تقريرها الصادر في وقت سابق من عام 2000، أهمية تحديد عناصر بناء السلام قبل إدماجها في ولايات عمليات حفظ السلام المعقَّدة، تيسيرا لنظر الجمعية العامة فيما بعد في مواصلة تقديم الدعم للعناصر الرئيسية لبناء السلام بعد انتهاء عملية معقدة من عملياته.
    A separate inspection was conducted of Iraq's customs and general import structure, with the aim of identifying elements of the overall export/ import monitoring mechanism which could be refined in the light of the system and procedures currently operating in Iraq. UN وأجريت عملية تفتيش منفصلة للجمارك والهيكل العام للواردات في العراق بهدف تحديد عناصر اﻵلية العامة لرصد الصادرات/الواردات، التي يمكن تحسينها، على ضوء النظام واﻹجراءات المعمول بها حاليا في العراق.
    The benefit was pointed out of identifying elements of the process of reconciliation present in numerous peacekeeping operations, including those in Afghanistan, Angola, Burundi, Côte d'Ivoire, Kosovo, Liberia, Sierra Leone and Timor-Leste. UN وتم إبراز الفائدة من تحديد عناصر عملية المصالحة التي تتضمنها عمليات عديدة لحفظ السلام من بينها العمليات في أنغولا، وأفغانستان، وبوروندي، وكوسوفو، وليبريا، وتيمور - ليشتي، وسيراليون، وكوت ديفوار.
    At this early stage, he can report only that the responses received in the first exercise with the parties remain within the parameters of their respective formal proposals, despite the exhortations from many quarters that they go beyond their proposals and demonstrate flexibility in identifying elements of compromise. UN ففي هذه المرحلة المبكرة، لا يمكنه أن يبلّغ إلا بأن تظل الردود الواردة في هذا الاجراء الأول مع الطرفين في إطار بارامترات مقترحات كل منهما الرسمية، بالرغم من مناشدات العديد من الدوائر بأن تتجاوز الردود مقترحاتهما، وأن تبدي مرونة في تحديد عناصر التوصل إلى حل وسط.
    In pursuance of greater stability and security in the region, the Association would immediately implement the Guidelines on the Implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea and start identifying elements of a regional code of conduct. UN وقال إن الرابطة سعيا منها إلى تحقيق المزيد من الاستقرار والأمن في المنطقة، ستعمل على التنفيذ الفوري للمبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ الإعلان المتعلق بتصرف الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي، وبدء تحديد عناصر لوضع مدونة سلوك إقليمية.
    Implementation of the activities foreseen in decision RC-3/6 required the development of new or significant revision of existing concept notes and curricula for five meeting types including: identifying elements of national action plans or strategies for implementation of the Convention; thematic meetings on trade and severely hazardous pesticide formulations and regional and subregional meetings of designated national authorities. UN 94 - وتطلّب تنفيذ الأنشطة المتوخاة في مقرر اتفاقية روتردام - 3/6 إجراء تنقيح جديد أو هام في مذكرات المفهوم والمناهج لخمسة أنواع من الاجتماعات بما في ذلك: تحديد عناصر خطط العمل أو الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية؛ والاجتماعات المواضيعية بشأن التجارة، ومركبات المبيدات شديدة الخطورة، والاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للسلطات الوطنية المعيّنة.
    (b) Notes the report of the Secretary General E/CN.17/1999/12. on the inter-sessional consultative process convened at Toronto, Canada, in March 1999, involving representatives of industry, trade unions, non-governmental organizations, international organizations and Governments, aimed at identifying elements of a review of voluntary initiatives and agreements launched in follow-up to its decision 6/2 in 1998; UN )ب( تحيط علما بتقرير الأمين العام)٢٢( عن العملية الاستشارية التي عقدت فيما بين الدورات في تورونتو، كندا، في آذار/ مارس ١٩٩٩، والتي شارك فيها ممثلون للصناعة ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والحكومات، وكان القصد منها تحديد عناصر لاستعراض يجرى للمبادرات والاتفاقات الطوعية التي خرجت كمتابعة لمقررها ٦/٢ في عام ١٩٩٨؛
    (a) Takes note of the report of the Secretary-General E/CN.17/1999/12. and the inter-sessional consultative process convened in Toronto, Canada, in March 1999, involving representatives of industry, trade unions, non-governmental organizations, international organizations and Governments, aimed at identifying elements of a review of voluntary initiatives and agreements launched in follow-up to its decision 6/2 in 1998; UN )أ( تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٤٣( وبالعملية الاستشارية فيما بين الدورات المعقودة في تورنتو، كندا، في آذار/ مارس ١٩٩٩، والتي اشترك فيها ممثلون عن الصناعة ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والحكومات بهدف تحديد عناصر استعراض المبادرات والاتفاقات الطوعية التي تم الشروع بها في إطار متابعة مقررها ٦/٢ في عام ١٩٩٨؛
    Networking 30. Member States should strengthen or establish international, regional and national crime prevention networks with a view to exchanging proven and promising practices, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world. UN 30- ينبغي للدول الأعضاء أن تعزز أو تنشئ شبكات دولية وإقليمية ووطنية لمنع الجريمة بهدف تبادل الممارسات الواعدة والتي أثبتت جدواها، وتبين عناصر قابلية نقلها، وجعل مثل هذه المعرفة متاحة للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم.
    5. Requests Member States to establish or strengthen international, regional and national crime prevention networks, with a view to developing knowledge-based strategies, exchanging proven and promising practices, identifying elements of their UN 5 - يطلب إلى الدول الأعضاء أن تعزز أو تنشئ شبكات دولية واقليمية ووطنية لمنع الجريمة، بهدف وضع استراتيجيات قائمة على المعرفة، وتبادل الممارسات الواعدة والتي أثبتت جدواها، وتبين عناصر قابلية نقلها، وجعل هذه المعرفة متاحة للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم؛
    Networking 30. Member States should strengthen or establish international, regional and national crime prevention networks with a view to exchanging proven and promising practices, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world. UN 30- ينبغي للدول الأعضاء أن تعزز أو تنشئ شبكات دولية وإقليمية ووطنية لمنع الجريمة بهدف تبادل الممارسات الواعدة والتي أثبتت جدواها، وتبين عناصر قابلية نقلها، وجعل مثل هذه المعرفة متاحة للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم.
    30. Member States should strengthen or establish international, regional and national crime prevention networks with a view to exchanging proven and promising practices, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world. UN 30- ينبغي للدول الأعضاء أن تعزز أو تنشئ شبكات اتصال دولية وإقليمية ووطنية لمنع الجريمة بهدف تبادل الممارسات الواعدة والتي أثبتت جدواها، وتبين عناصر قابلية نقلها، وجعل مثل هذه المعرفة متاحة للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم.
    30. Member States should strengthen or establish international, regional and national crime prevention networks with a view to exchanging proven and promising practices, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world. UN 30 - ينبغي للدول الأعضاء أن تعزز أو تنشئ شبكات اتصال دولية وإقليمية ووطنية لمنع الجريمة بهدف تبادل الممارسات الواعدة والتي أثبتت جدواها، وتبين عناصر قابلية نقلها، وجعل مثل هذه المعرفة متاحة للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم.
    11. Calls upon States parties to promote the business community's engagement in the prevention of corruption by, inter alia, developing initiatives to promote and implement public procurement reform, working with the business community to address practices that generate vulnerability to corruption and identifying elements of optimal self-regulation in the private sector; UN 11- يناشد الدولَ الأطراف تشجيع مشاركة أوساط الأعمال التجارية في منع الفساد عن طريق أمور منها وضع مبادرات لتعزيز وتنفيذ إصلاح نظام الاشتراء العمومي، والعمل مع أوساط الأعمال التجارية لمعالجة الممارسات التي تولّد الضعف إزاء الفساد، وتحديد عناصر الرقابة الذاتية المثلى في القطاع الخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد