Cultural hegemony can also threaten the realization of cultural rights, the preservation of cultural identities and, hence, cultural diversity. | UN | ويمكن أن يهدد التجانس الثقافي أيضا إعمال الحقوق الثقافية، وحفظ الهويات الثقافية، وبالتالي التنوع الثقافي. |
At the same time, globalization has removed many of the barriers that earlier separated groups with different identities and different ways of life. | UN | وفي الوقت ذاته، أزالت العولمة كثيرا من الحواجز التي كانت تفصل من قبل بين الجماعات ذات الهويات المختلفة وطرق الحياة المتباينة. |
The multiplication of identities and of their accounts may hinder their management both for the user and for the service provider. | UN | ومن شأن تعدد الهويات والحسابات الخاصة بها أن يعيق إدارتها بالنسبة للمستعمِل ومقدّم الخدمات على حد سواء. |
Huge investment has been made to protect the religious practices, cultural identities and other heritages of ethnic minorities. | UN | وجرى توظيف استثمارات ضخمة لحماية الممارسات الدينية والهويات الثقافية وغيرها من موروثات الأقليات العرقية. |
Moreover, they have widely diverse ideologies, cultural traditions, ethnic identities and religious faiths. | UN | وعلاوة على ذلك، لديها إيديولوجيات وتقاليد ثقافية وهويات إثنية وعقائد دينية شديدة التنوع. |
However, the issues of funding, the identities and the commitments of NGOs are quite complex. | UN | إلا أن قضايا تمويل المنظمات غير الحكومية وهوياتها والتزاماتها قضايا معقدة تماماً. |
Some improvements may be expected as States recognize indigenous peoples' distinct identities and their rights to their lands and resources. | UN | ويمكن توقُّع بعض التحسُّن بما أن الدول تعترف بهويات السكان الأصليين المتميزة وحقوقهم في أراضيهم ومواردهم. |
The purposes of the Declaration are to recognize plural identities and promote inclusive and stable societies. | UN | وتتمثل أهداف الإعلان في الاعتراف بتعدد الهويات وتعزيز إنشاء مجتمعات شاملة ومستقرة. |
Fifthly, we should take identities and cultures into account. | UN | خامسا، ينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار الهويات والثقافات. |
It is planned that this investigation will be carried out through organizations that work with such persons in the provinces where there are more nationally representative networks of organizations of persons of different gender identities and sexual orientations. | UN | ومن المقرر أن يُنجز هذا البحث من خلال المنظمات التي تعمل مع هذه الفئة من السكان في المقاطعات التي توجد فيها شبكات لمنظمات الأشخاص من مختلف الهويات والميول الجنسية، الأكثر تمثيلاً على الصعيد الوطني. |
The mutual coherence and consistency of the underlying time series for environmentally related statistics are advanced through the introduction of accounting identities and balances inherent in the system. | UN | ويتحقق تطوير التماسك والاتساق المتبادل للسلاسل الزمنية التي تستند إليها الإحصاءات ذات الصلة بالبيئة، عن طريق إدخال الهويات والتوازنات المحاسبية التي ينطوي عليها النظام بطبيعته. |
Cold-war identities have lost relevance, and old identities and animosities have resurfaced. | UN | وقد فقدت هويات الحرب الباردة أهميتها وظهرت من جديد الهويات والعداءات القديمة. |
He then takes these meticulously crafted identities and sells them to the world's most dangerous criminals. | Open Subtitles | ومن ثم يأخذ تلك الهويات المُزيفة بدقة ويبيعها لأكثر مُجرمين العالم خطورة |
He was paid to swap identities and go to prison in place of the real Vincent Grant. | Open Subtitles | لقد دفع له ليبدل الهويات ويذهب الى السجن بدلا من فينست غرانت الحقيقي |
The Monitoring Team recommends that the Committee continue to encourage Member States to submit data on residence, travel documents and alternate identities and names as soon as the information becomes available. | UN | ويوصي فريق الرصد بأن تواصل اللجنة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم بيانات بشأن أماكن الإقامة ووثائق السفر والهويات والأسماء البديلة حالما تتوافر لديها هذه المعلومات. |
On the contrary, we very much live on one common mainland with multifaceted layers of interconnections, identities and complexities not based solely on religion or belief. | UN | فعلى العكس، نحن نعيش حقا على أرض مشتركة واحدة على البر الرئيسي مكونة من طبقات متعددة الجوانب من أوجه الترابط والهويات والتشابك، لا تستند فقط إلى الدين أو المعتقد. |
Noting that human beings strive for a world that is respectful of cultures, identities and human rights and that, in that regard, they work to ensure that all activities, including those affected by globalization, are consistent with those aims, | UN | وإذ تلاحظ أن البشرية تجاهد في سبيل عالم يسوده احترام الثقافات والهويات وحقوق اﻹنسان، وأنها تعمل، في هذا الصدد، على كفالة اتساق جميع اﻷنشطة، بما فيها اﻷنشطة المتأثرة بالعولمة، مع تلك اﻷهداف، |
Meetings in South Asia on the formation of subnationalist and religious identities and their assertion | UN | اجتماعات في جنوب آسيا عن تكون هويات وطنية فرعية وهويات دينية والتمسك بها |
Activities have also sought to increase the participation of women in decision-making in refugee camps and to support women's initiatives for peace, redefine male roles and masculine identities and promote a culture of peace. | UN | واستهدفت الأنشطة أيضا زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار في مخيمات اللاجئين ودعم مبادرات المرأة من أجل السلام وإعادة تحديد أدوار الذكور وهويات الذكور وتعزيز ثقافة السلام. |
However, the issues of funding, the identities and the commitments of NGOs are quite complex. | UN | إلا أن قضايا تمويل المنظمات غير الحكومية وهوياتها والتزاماتها قضايا معقدة تماماً. |
Indigenous peoples [and individuals] have the collective and individual right to maintain and develop their distinct identities and characteristics, including the right to identify themselves as indigenous and to be recognized as such. | UN | للشعوب الأصلية [ولأفراد السكان الأصليين] الحق الجماعي والفردي في المحافظة على خصائصها وهوياتها المتميزة وتطويرها، بما في ذلك الحق في تعريف أنفسها بوصفها شعوباً أصلية، وأن يُعترف لها بصفتها هذه. |
Currently, however, there is a dearth of information concerning these individuals' identities and locations, as well as their intentions and capacity. | UN | غير أن هناك حاليا شح في المعلومات المتعلقة بهويات هؤلاء الأفراد وأماكن تواجدهم، فضلا عن نواياهم وقدراتهم. |