She did not know the identity of any other women at the wadi but stated that three women died there as a result of being raped. | UN | وهي لا تعلم هوية أي واحدة من النساء الأخريات في الوادي ولكنها ذكرت أن ثلاثا منهن توفين نتيجة التعرض للاغتصاب. |
The identity of any international or bilateral agencies that are assisting the Party in complying with the obligation in question; | UN | هوية أي وكالة ثنائية أو متعددة الأطراف تساعد الطرف على الامتثال للالتزام المقصود؛ |
The identity of any implementing agency providing institutional strengthening assistance to the Party, under the Multilateral Fund or the Global Environment Facility; | UN | `4` هوية أي وكالة منفذة تقدم مساعدة للتعزيز المؤسسي إلى الطرف بموجب الصندوق متعدد الأطراف أو مرفق البيئة العالمي؛ |
The identity of any international or bilateral agencies that are assisting the Party in complying with the obligation in question; | UN | هوية أي وكالة ثنائية أو متعددة الأطراف تساعد الطرف على الامتثال للالتزام المقصود؛ |
The identity of any implementing agency providing institutional strengthening assistance to the Party, under the Multilateral Fund or the Global Environment Facility. | UN | `3` هوية أية وكالة منفذة تقدم مساعدة التعزيز المؤسسي للطرف في إطار الصندوق متعدد الأطراف أو مرفق البيئة العالمي. |
The key asset of any international organization is its staff; therefore, strengthening the language skills of staff is a sine qua non condition for reinforcing the multilingual identity of any organization. | UN | ويشكل الموظفون موطن القوة الأساسية لأية منظمة دولية؛ وبالتالي، فإن تعزيز مهارات موظفيها اللغوية شرط لا بد منه لتعزيز هويتها فيما يتعلق بتعدد اللغات. |
The identity of any implementing agency providing institutional strengthening assistance to the Party, under the Multilateral Fund or the Global Environment Facility; | UN | `4` هوية أي وكالة منفذة تقدم مساعدة للتعزيز المؤسسي إلى الطرف بموجب الصندوق متعدد الأطراف أو مرفق البيئة العالمي؛ |
- Establishment of measures to protect the identity of any staff member making a complaint or disclosing information in order to preclude reprisal. | UN | - وضع تدابير لحماية هوية أي موظف يتقدم بشكوى أو يكشف عن معلومات، منعا ﻷي إجراء انتقامي. |
2. The identity of any individual or group of individuals concerned shall not be revealed publicly without their express consent. | UN | 2- لا يُعلن عن هوية أي فرد معني أو مجموعة من الأفراد المعنيين دون موافقتهم الصريحة. |
The identity of any individual or group of individuals concerned shall not be revealed publicly without their express consent. | UN | 2- لا يُعلن عن هوية أي فرد معني أو مجموعة من الأفراد المعنيين دون موافقتهم الصريحة. |
Unless a petitioner chooses to publicly disclose the existence of a request for de-listing, the Ombudsperson will not provide information as to the identity of any petitioner. | UN | ولا يقدم أمين المظالم معلومات عن هوية أي من مقدمي الطلبات ما لم يختر مقدم الطلب أن يكشف علناً عن وجود طلب مقدم لشطب أحد الأسماء من القائمة. |
2. The identity of any individual or group of individuals concerned shall not be revealed publicly without their express consent. | UN | 2 - لا يُعلن عن هوية أي فرد معني أو مجموعة من الأفراد المعنيين دون موافقتهم الصريحة. |
2. The identity of any individual or group of individuals concerned shall not be revealed publicly without their express consent. | UN | 2- لا يُعلن عن هوية أي فرد معني أو مجموعة من الأفراد المعنيين دون موافقتهم الصريحة. |
2. The identity of any individual or group of individuals concerned shall not be revealed publicly without their express consent. | UN | 2 - لا يعلن عن هوية أي فرد معني أو مجموعة من الأفراد المعنيين دون موافقتهم الصريحة. |
b. the identity of any person reported by banks or other financial service providers to the investigators, suspect or defendant; | UN | ب - هوية أي شخص تُبلغ عنه المصارف أو أي من الجهات الأخرى التي تقدم الخدمات المالية إلى المحققين كمشتبه فيه أو متهم؛ |
The bank must also verify the identity of any person who does not have an account at the bank and who wishes to cash cheques whenever the sum to be transacted is 10,000 dinars or more. | UN | كما يجب على البنك التأكد من هوية أي شخص ليس لديه حساب في البنك ويرغب بالدفع نقدا مقابل حوالات في جميع الحالات التي يكون مبلغ المعاملة 000 10 دينار أو أكثر. |
Paragraph 2 of article 8 requires, however, that the identity of any individual petitioner must not be disclosed to the State party, or otherwise, without their consent. | UN | وتقضي الفقرة 2 من المادة 8 مع ذلك بعدم الكشف عن هوية أي مقدم التماس للدولة الطرف أو بدون موافقته إذا كان الأمر خلاف ذلك. |
If so, credit institutions should obtain satisfactory evidence of the identity of any intermediaries and of the persons on whose behalf they are acting, as well as details of the nature of the trust or other arrangements in place. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، ينبغي لتلك المؤسسات الحصول على أدلة كافية تثبت هوية أي وسطاء وهوية الشخص الذي يتصرفون باسمه، بالإضافة إلى تفاصيل عن طبيعة الاستئمان أو غيره من الترتيبات المتفق عليها. |
Each bank shall also take reasonable measures to satisfy itself as to the true identity of any person seeking to carry out a transaction where the amount is 30,000 KM or greater, notwithstanding the number of transactions necessary to execute the transaction. | UN | يتخذ كل مصرف تدابير معقولة للتثبت من هوية أي شخص يلتمس إجراء معاملة بمبلغ 000 30 ماركا أو أكثر، بغض النظر عن عدد المعاملات الضرورية لتنفيذ المعاملة. |
The identity of any implementing agency providing institutional strengthening assistance to the Party, under the Multilateral Fund or the Global Environment Facility. | UN | `3` هوية أية وكالة منفذة تقدم مساعدة التعزيز المؤسسي للطرف في إطار الصندوق متعدد الأطراف أو مرفق البيئة العالمي. |
The key asset of any international organization is its staff; therefore, strengthening the language skills of staff is a sine qua non condition for reinforcing the multilingual identity of any organization. | UN | ويشكل الموظفون موطن القوة الأساسية لأية منظمة دولية؛ وبالتالي، فإن تعزيز مهارات موظفيها اللغوية شرط لا بد منه لتعزيز هويتها فيما يتعلق بالتعددية اللغوية. |
The procuring entity shall not disclose the identity of any bidder in the case of suspension or termination of the auction. | UN | ولا يجوز للجهة المشترية أن تفصح عن هوية أيٍّ من مقدّمي العطاءات في حال تعليق المناقصة أو إنهائها. |