Cluster support was also provided to IDP situations in the areas of shelter, protection and camp management and coordination. | UN | كما قُدِّم دعم من قبل مجموعات العمل في حالات المشردين داخلياً في مجالات الإيواء والحماية وإدارة مخيمات اللاجئين وتنسيق العمل فيها. |
Although currently none of the situations in Asia apply a cluster approach, UNHCR has engaged in a strong collaborative manner with other agencies in most of the IDP situations in the region. | UN | وبالرغم من عدم تطبيق أي حالة من الحالات في آسيا لنهج جماعي، تشترك المفوضية بطريقة تعاونية نشطة مع وكالات أخرى في معظم حالات المشردين داخلياً في المنطقة. |
It was the global cluster lead for camp coordination and camp management in IDP situations resulting from natural disasters, while UNHCR had the corresponding lead in situations of conflict-induced displacement. | UN | وكانت المنظمة هي قائدة المجموعة العالمية في تنسيق المخيمات وإدارتها في حالات المشردين داخلياً نتيجة الكوارث الطبيعية، في حين كانت المفوضية هي القائدة المناظرة في حالات التشرد الناشئة عن الصراعات. |
One delegation sought further information on security concerns specific to IDP situations. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات إضافية عن الشواغل الأمنية الخاصة بحالات المشردين داخلياً. |
Another delegation called on UNHCR to coordinate with government agencies, particularly in its work in IDP situations. | UN | ودعا وفد آخر المفوضية إلى التنسيق مع الوكالات الحكومية، وبخاصة في أعمالها المتعلقة بحالات المشردين داخلياً. |
Estimate 2005: Lead role in 2 IDP situations. | UN | تقديرات عام 2005: الاضطلاع بدورٍ رائد في حالتين من حالات التشرد الداخلي |
Target 2006: Lead role in 8 IDP situations. 5.2. | UN | الهدف في عام 2006: الاضطلاع بدور رائد في 8 حالات من حالات التشرد الداخلي. |
Further consultation with members was required on these issues, as well as on determining budgetary mechanisms for funding IDP situations. | UN | وأُشير إلى ضرورة مواصلة التشاور مع الأعضاء بشأن هذه القضايا وبخصوص تحديد آليات الميزانية اللازمة لتمويل حالات المشردين داخلياً. |
Further consultation with members was required on these issues, as well as on determining budgetary mechanisms for funding IDP situations. | UN | وأُشير إلى ضرورة مواصلة التشاور مع الأعضاء بشأن هذه القضايا وبخصوص تحديد آليات الميزانية اللازمة لتمويل حالات المشردين داخلياً. |
55. While expressing broad support for the Office's overall efforts to strengthen partnerships, several delegations called for closer association of partners in discussions on UNHCR's role through the cluster approach with regard to IDP situations to ensure transparency and accountability. | UN | 55- وفي حين أعربت عدة وفود عن تأييدها الواسع لجهود المفوضية الإجمالية في سبيل تقوية الشراكات، فإنها دعت إلى إشراك هؤلاء الشركاء بصورة أوثق في المناقشات بشأن دور المفوضية في حالات المشردين داخلياً من خلال نهج المجموعات، لضمان الشفافية والمساءلة. |
Lessons learned, evaluations, and good practices will be identified from past and ongoing IDP situations, including pilot countries and the extended roll out countries in the cluster approach in 2007. | UN | وسيتم تحديد الدروس المكتسبة، وعمليات التقييم والممارسات الجيدة من الماضي ومن حالات المشردين داخلياً القائمة حالياً، بما في ذلك البلدان الرائدة والبلدان التي سيبدأ فيها تنفيذ الأنشطة بطريقة موسعة في النهج الجماعي في عام 2007. |
In an effort to enhance predictability and transparency, and in order to facilitate the coordination function of the ERC, I intend to continue providing an annual notification of my Office's current and anticipated involvement in IDP situations. | UN | 29- وفي محاولة لتعزيز قابلية التنبؤ والشفافية، ومن أجل تيسير وظيفة التنسيق لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، فإنني أعتزم مواصلة الإبلاغ سنوياً بالعمل الراهن والمتوقع للمفوضية في حالات المشردين داخلياً. |
UNHCR was encouraged to continue to support effective cluster coordination for IDP situations, and delegations commented positively on the Office's efforts to ensure effective linkages between regional refugee response mechanisms and the cluster coordination system for IDP situations. | UN | وشُجعت المفوضية على مواصلة دعم تنسيق المجموعات الفعال فيما يخص حالات المشردين داخلياً، وأبدت الوفود تعليقات إيجابية على الجهود التي تبذلها المفوضية لضمان وجود صلات فعالة بين آليات الاستجابة الإقليمية للاجئين ونظام تنسيق المجموعات بالنسبة إلى حالات المشردين داخلياً. |
75. Significant advances were made in increasing capacity to support protection activities in operations, notably, through the inter-agency Protection Standby Capacity Project ( " ProCap " ) and the " Surge " project already mentioned, which began to be used in IDP situations. | UN | 75- وأحرز تقدم كبير في زيادة القدرة على دعم أنشطة الحماية في العمليات، وأهمها من خلال مشروع القدرة الاحتياطية على الحماية ومشروع " الطفرة " المشار إليه آنفاً والذي بدأ استخدامه في حالات المشردين داخلياً. |
200. Furthermore, the Division, in consultation with the Division of International Protection Services, other relevant Divisions, as well as the Regional Bureaux, will ensure that the Office's procedures, systems and work methods will reflect, in an integrated manner, UNHCR's responsibilities under the IASC arrangements for IDP situations. | UN | 200- وفضلاً عن ذلك، ستكفل الشعبة، بالتشاور مع شعبة خدمات الحماية الدولية، وشعب أخرى ذات صلة، فضلاً عن المكاتب الإقليمية، أن توضح إجراءات المكتب وأنظمته وطرق عمله، بدقة متكاملة، مسؤوليات المفوضية بموجب ترتيبات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عن حالات المشردين داخلياً. |
The Director reassured delegations that concerning IDP situations, UNHCR would always seek the authority of governments and the Secretary - General before embarking on any IDP programme. | UN | وطمأن المدير الوفود فيما يتعلق بحالات المشردين داخلياً قائلاً إن المفوضية ستلتمس دائماً إذن الحكومات والأمين العام قبل الشروع في أي برنامج يخص المشردين داخلياً. |
One delegation asked how UNHCR's increased involvement as cluster lead for IDP situations relating to conflict would affect the overall budget. | UN | وسأل أحد الوفود عن مدى تأثر الميزانية العامة بزيادة مشاركة المفوضية في تصدر المجموعة المعنية بحالات المشردين داخلياً بسبب الصراعات. |
Further consultations to be arranged on the issue of mainstreaming or not supplementary programme budgets, in particular those for IDP situations. | UN | 2- ترتيب مزيد من المشاورات بشأن قضية إدراج ميزانيات البرامج التكميلية أو عدم إدراجها في الميزانية السنوية، وبخاصة البرامج المتعلقة بحالات المشردين داخلياً. |
Target 2006: Lead role in 3 IDP situations. | UN | الهدف في عام 2006: الاضطلاع بدور رائد في 3 حالات من حالات التشرد الداخلي. |
The UN system's response to the needs of IDPs was strengthened by adopting specific protection policies along with the Manual on Field Practices on Internal Displacement, as well as by advocacy in specific IDP situations. | UN | وعززت استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات المشردين داخليا باعتماد سياسات معينة للحماية إلى جانب دليل الممارسات الميدانية بشأن التشرد الداخلي، وكذلك بالدعوة في حالات محددة من حالات التشرد الداخلي. |
5.1.1. Number of IDP situations where UNHCR is providing lead role for the provision of effective protection of IDPs. | UN | 5-1-1 عدد حالات التشرد الداخلي التي تضطلع المفوضية في سياقها بدورٍ أساسي في توفير حماية فعالة للمشردين داخلياً. |