ويكيبيديا

    "ieds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجهزة المتفجرة المرتجلة
        
    • تلك الأجهزة
        
    • بالأجهزة المتفجرة المرتجلة
        
    • أجهزة متفجرة مرتجلة
        
    • هذه الأجهزة
        
    • العبوات الناسفة
        
    • للأجهزة المتفجرة المرتجلة
        
    • ناسفة
        
    • والأجهزة المتفجرة المرتجلة
        
    • العبوات الناسفه
        
    • يتعلق بالأجهزة
        
    • الأجهزة من
        
    • مجال الأجهزة المتفجرة
        
    • المتفجرة المرتجلة في
        
    • المتفجِّرة المرتجلة
        
    Establish a network of national contact points for countering IEDs (C-IEDs) UN إقامة شبكة من جهات الاتصال الوطنية لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    One is the issue of improvised explosive devices (IEDs). UN وتتمثل واحدة من هاتين المسألتين في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The Group was a valuable informal mechanism and had already made considerable efforts to improve understanding of the impact of IEDs. UN وقال إن فريق الخبراء آلية غير رسمية قيّمة وقد بذل جهودا كبيرة لتحسين تفهّم آثار الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    It is anticipated that IEDs will remain the weapon system of choice for Al-Qaida and its associates into the foreseeable future. UN ومن المتوقع أن تظل تلك الأجهزة هي منظومة الأسلحة المفضلة لدى تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له في المستقبل المنظور.
    It had welcomed, in particular, the opportunity to discuss in the Group of Experts the threat posed by IEDs to military forces and to the civilian population in countries in which such devices were deployed indiscriminately. UN وإنها رحبت، على نحو خاص، بالفرصة المتاحة لكي تجري في فريق الخبراء مناقشة الخطر الذي تطرحه الأجهزة المتفجرة المرتجلة على القوات المسلحة والسكان المدنيين في البلدان التي تنشر فيها تلك الأجهزة عشوائيا.
    It welcomed in particular the initiative to address the issue of IEDs. UN كما أنه يرحب خصوصا بالمبادرة الهادفة إلى معالجة مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Their experience showed that more emphasis should be placed on prevention in practical training on IEDs. UN ويستدل من خبرتها أنه ينبغي زيادة التأكيد على المنع في التدريب العملي بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The issue of IEDs should continue to be discussed within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN 60- وأردف قائلاً إن قضية الأجهزة المتفجرة المرتجلة ينبغي الاستمرار في مناقشتها في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    In addition, guidelines should be formulated for preventing the use of commonly available materials to make IEDs. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي صياغة مبادئ توجيهية لمنع المواد المتاحة على نطاق واسع لإنتاج الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    As deliberations within the Group of Experts had shown, IEDs were not inherently indiscriminate. UN وكما بيّنت المداولات التي دارت في إطار فريق الخبراء فإن الأجهزة المتفجرة المرتجلة ليست عشوائية في حد ذاتها.
    The guide would help to reduce the number of improvised explosive devices (IEDs), which were an increasing cause for concern. UN ومن شأن الدليل أن يساعد في الحد من عدد الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي تبعث على تزايد القلق.
    Of note most recovered IEDs had not had their fuses fitted indicating they had not been fired. UN وجدير بالذكر أن معظم الأجهزة المتفجرة المرتجلة المجمعة لم تكن صماماتها مركبة مما يبين أنها لم تُطلق.
    In the southern region, 307 child casualties occurred during the first 11 months of 2013 and were mainly the result of IEDs. UN وفي المنطقة الجنوبية، وقع 307 أطفال ضحايا أثناء الأشهر الأحد عشر الأولى من عام 2013 وكان السبب الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Experts also emphasised the importance of education and training at civilian and military levels in efforts to combat IEDs. UN كما أكد الخبراء أهمية التثقيف والتدريب على الصعيدين المدني والعسكري في جهود مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Another expert noted that most IEDs employed in Afghanistan used industrial detonator cord. UN وأشار خبير آخر إلى أن معظم الأجهزة المتفجرة المرتجلة المستخدمة في أفغانستان صُنعت باستخدام سلك مفجر صناعي.
    While technologically relatively straight forward to design and build, IEDs were becoming an increasingly sophisticated threat. UN وبينما تعد الأجهزة المتفجرة المرتجلة بسيطة التصميم والتركيب نسبياً، فقد أصبحت تشكل خطراً متطوراً بشكل متزايد.
    Australia strongly supported the work on IEDs within the framework of the Conference in 2013. UN وتؤيد أستراليا بشدة مواصلة الأعمال ذات الصلة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة في عام 2013، في إطار الاتفاقية.
    The modus operandi for these attacks appears similar in that all had IEDs placed underneath their cars. UN ويبدو أن أسلوب تنفيذ هذه الاعتداءات متشابه، إذ وضعت أجهزة متفجرة مرتجلة تحت سيارة كل منهم.
    It was an unfortunate reality that IEDs remained a significant ongoing threat, both for military forces and for civilians. UN ومما يؤسف له أن هذه الأجهزة لا تزال تهدد بشدة القوات المسلحة والمدنيين على حد سواء.
    When the IEDs hit, I was in the secondary blast. Open Subtitles عندما ضربت العبوات الناسفة ، كنت في الانفجار الثانوي.
    Civilians are often the unintended victims of IEDs. UN وكثيراً ما يقع المدنيون ضحايا غير مقصودين للأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    East and west entrances are wired with IEDs. Open Subtitles المداخل الشرقية والغربية مزودة بأسلاك وعبوات ناسفة
    IEDs were effective tools against Government forces. UN والأجهزة المتفجرة المرتجلة وسائل فعالة لمحاربة القوات الحكومية.
    So, what if Dex and the sergeant were sniffing around the Junaghas' house for IEDs, and they fell into a cave that was full of jewels and-and precious metals Open Subtitles اذا,ماذا اذا كان ديكس والرقيب يشتمون حول منزل جوناغا من أجل العبوات الناسفه وسقطوا فى كهف
    Another delegation said that the CCW was one element in the broader fight against IEDs and there were limits to what could be achieved even by full compliance with IHL rules relevant to IEDs. UN وذكر وفد آخر أن اتفاقية الأسلحة التقليدية عنصر في الإطار الواسع لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة وأن هناك حدوداً لما يمكن تحقيقه حتى بالامتثال الكامل لقواعد القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Australia had been affected by IEDs through the terrorist bombings in Bali and Jakarta and through its operations in Iraq and Afghanistan, with the loss of many lives. UN وقد تأثرت أستراليا بتلك الأجهزة من خلال التفجيرات الإرهابية في بالي وجاكرتا والعمليات في العراق وأفغانستان، مما أودى بحياة الكثيرين.
    Some experts said that expertise acquired by certain militaries in dealing with IEDs in Iraq and Afghanistan needed to be transferred to civilian agencies. UN وذكر بعض الخبراء أن الخبرة التي اكتسبتها بعض الجهات العسكرية في مجال الأجهزة المتفجرة المرتجلة في العراق وأفغانستان ينبغي نقلها إلى وكالات مدنية.
    Recent statistics had even suggested that improvised explosive devices (IEDs) were of greater concern. UN بل إن الإحصائيات الأخيرة تشير إلى أن الأجهزة المتفجِّرة المرتجلة تبعث على مزيد من القلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد