ويكيبيديا

    "if developing countries are to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إذا أريد للبلدان النامية أن
        
    • إذا أرادت البلدان النامية
        
    • إذا كان على البلدان النامية أن
        
    • لتمكين البلدان النامية من
        
    The Commission has also recognized that the current North-South gap in the generation and application of technologies to economic and social development constitutes a technology gap that must be bridged if developing countries are to participate effectively in a globally inclusive knowledge society. UN واعترفت اللجنة أيضاً بأن الفجوة الحالية بين الشمال والجنوب بخصوص استحداث التكنولوجيا وتطبيقها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية تمثل هوة تكنولوجية يجب سدها إذا أريد للبلدان النامية أن تشارك بفعالية في مجتمع معرفي يشمل العالم قاطبة.
    Official development assistance (ODA), at the levels already agreed, will be required if developing countries are to achieve the internationally agreed development goals and objectives and other agreed sustainable development objectives, in particular to foster sustainable forest management. UN وسيلزم تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، بالمستويات المتفق عليها فعلا، إذا أريد للبلدان النامية أن تحقق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا وغيرها من أهداف التنمية المستدامة المتفق عليها، ولا سيما من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    The current North-South gap in the generation and application of new and emerging technologies and their contribution to economic and social development constitutes a " technological divide " that must be bridged if developing countries are to participate effectively in a globally inclusive knowledge society. UN الفجوة الحالية بين الشمال والجنوب في مجال استحداث وتطبيق التكنولوجيات الجديدة والناشئة وفي مدى مساهمتها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية تمثل " هوة تكنولوجية " يجب سدها إذا أريد للبلدان النامية أن تشارك بفعالية في مجتمع معرفي يشمل العالم قاطبة.
    A strategic perspective is also essential if developing countries are to adopt policies and programmes to prepare their economies for entry into global markets, minimize negative effects and maximize benefits. UN كما أن تبنِّي منظور استراتيجي يعد أمرا أساسيا إذا أرادت البلدان النامية اعتماد سياسات وبرامج لإعداد اقتصاداتها لدخول الأسواق العالمية والتقليل من الآثار السلبية وزيادة المنافع إلى أقصى حد.
    72. Additional trade reform is needed if developing countries are to benefit adequately from globalization. UN 72 - ويجب إجراء المزيد من الإصلاحات على التجارة إذا كان على البلدان النامية أن تستفيد من العولمة.
    41. We recognize that a substantial increase in ODA and other resources will be required if developing countries are to achieve the internationally agreed development goals and objectives, including those contained in the Millennium Declaration. UN 41 - ونسلِّم بأنه لا بد من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الموارد زيادة كبيرة لتمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Recognizes that a substantial increase in ODA and other resources will be required if developing countries are to achieve the internationally agreed development goals and objectives, including raising the flow of resources for social development.) (paras. 42 and 41 of Monterrey) UN تعترف بأنه سيلزم تحقيق زيادة كبيرة في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد الأخرى إذا أريد للبلدان النامية أن تحقق الأهداف والأغراض الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك زيادة تدفق الموارد لغرض التنمية الاجتماعية.) (الفقرتان 42 و 41 من إجماع مونتيري)
    A clear consensus has emerged on the urgent need for increased flow of development resources to developing countries in a predictable and stable manner through official development assistance (ODA), trade, debt relief and foreign direct investment, if developing countries are to make any sustainable progress towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN وقد برز توافق واضح في الآراء بشأن الحاجة الملحة إلى زيادة تدفقات الموارد الإنمائية إلى البلدان النامية على نحو يمكن التنبؤ به ومستقر، عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة وتخفيف عبء الدين والاستثمار المباشر الأجنبي، إذا أريد للبلدان النامية أن تحرز أي تقدم مستدام نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    However, it is of considerable importance to distinguish these two investments if developing countries are to foster a healthy domestically-owned part of the economy. UN ومع ذلك، فإن من الأهمية بمكان التمييز بين هذين النوعين من الاستثمارات إذا أرادت البلدان النامية تعزيز وجود جزء سليم من الاقتصاد تعود ملكيته إلى الشركات المحلية.
    33. UNIDO concluded from the forum that both the first generation of economic reforms, which are related to the need to introduce sound macroeconomic systems, and the second generation of reforms, based on the strengthening of institutional capacities, are extremely necessary if developing countries are to cope with the challenges of globalization. UN 33 - واستنتجت اليونيدو من المنتدى أن كلا من " الجيل الأول " من الإصلاحات الاقتصادية، التي كانت تتعلق بضرورة إدخال نظم الاقتصاد الكلي الرشيدة، و " الجيل الثاني " من الإصلاحات، الذي يستند إلى تعزيز القدرات المؤسسية، لهما أهمية قصوى إذا أرادت البلدان النامية مواجهة تحديات العولمة.
    A major conclusion is that if developing countries are to introduce effective trade legislation and procedures, as required by the WTO Agreements, and operate them effectively, they will require technical assistance in learning the skills and methodology to be followed. UN ٦٨- ومن الاستنتاجات الرئيسية المستخلصة أنه إذا كان على البلدان النامية أن تأخذ بتشريعات وإجراءات تجارية فعالة، على نحو ما تقضي به اتفاقات منظمة التجارة العالمية، وأن تنفذها بفعالية، فإنها ستحتاج الى المساعدة التقنية لتعلم المهارات والمنهجية الواجب اتباعها.
    if developing countries are to apply with determination adjustment programmes and economic reforms that are particularly helpful to developing the private sector, then proper public administration and macroeconomic stability that are to a large extent based on national consensus require that international financial support be provided to countries that are successful in voluntarily applying political and economic reforms. UN إذا كان على البلدان النامية أن تنفذ بحزم برامج التكيف والإصلاحات الاقتصادية المفيدة بصورة خاصة لتطوير القطاع الخاص، فإن الإدارة العامة المناسبة واستقرار الاقتصاد الكلي، اللذين يقومان إلى حد كبير على توافق الآراء الوطني، يتطلبان توفير الدعم المالي الدولي للبلدان التي نجحت في التنفيذ الطوعي للإصلاحات السياسية والاقتصادية.
    41. We recognize that a substantial increase in ODA and other resources will be required if developing countries are to achieve the internationally agreed development goals and objectives, including those contained in the Millennium Declaration. UN 41 - ونسلِّم بأنه لا بد من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الموارد زيادة كبيرة لتمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد