If it were me, I'd use that cave to get the heck out of there as quick as I could. | Open Subtitles | لو كان لي، وأود أن استخدام ذلك الكهف للحصول على هيك من هناك باسرع ما يمكن أن أقوله. |
If it were true, the boy who exercises his sex organs regularly would achieve the greatest sexual experiences in later life. | Open Subtitles | لو كان صحيحا، الصبي الذي يمارس عضوه الجنسي بتكرار سيحقق أكبر قدر من الخبرات الجنسيه بالحياة في وقت لاحق |
Human suffering in one part of the globe should not fuel greater indignation than it would If it were taking place elsewhere. | UN | ومعانـــاة البشر في إحدى بقاع المعمورة لا يجوز أن تشعل من السخط أكثر مما تشعله لو كانت في بقعة أخرى. |
If it were me,I'd tell her to age gracefully. | Open Subtitles | لو كانت مريضتي، لأخبرتها أن تشيخ بشكل رشيق. |
Therefore, the Commission might wish to consider whether it would be useful to provide a clarification in the commentary on the article, If it were included. | UN | في جميع الحالات. ولذلك يجب أن تدرس اللجنة في كل مرة، إذا كان من المفيد توضيح مضمون التعليق على المادة. |
I don't wanna seem ungrateful, but If it were up to me, | Open Subtitles | لا أريد أن أبدو جاحدا ولكن لو كان الامر عائد لي |
- Yes, well, If it were only that simple. - It's not? | Open Subtitles | نعم ، حسنا ، لو كان فقط بتلك البساطة ليست كذلك؟ |
If it were that simple, they wouldn't call it "troublemaker." | Open Subtitles | لو كان الأمر بهذه البساطة لما دعوه بصانع المشاكل |
You know what would be said idiot Older If it were us? | Open Subtitles | هل تعرف ماذا كان سيقول ذلك الأحمق لو كان في مكاني؟ |
If it were me, rather than a compact car, refrigerator or vacuum, I'd prefer top star Song Mo Yang's airport fashions, | Open Subtitles | لو كان الامر لي , بدلاً من السيارة والغسالة و الثلاجة ,أود الحصول على ملابس النجم سونغ مو يونغ |
Obviously, it's as If it were a profession he'd have. | Open Subtitles | من الواضح أنه كما لو كان الأمر مهنة لديه |
If it were only his heart, we could control it. | Open Subtitles | لو كانت المسألة قلبه فحسب لأمكننا التحكم في ذلك |
Well, If it were easier, everybody would be doing it. Alicia Florrick. | Open Subtitles | حسناً, لو كانت أسهل لكان الجميع قد قاموا بها أليشا فلوريك |
And get a bloody rock as If it were evidence. | Open Subtitles | و إحضار صخرة ملطخة بالدم كما لو كانت دليلاً |
Okay, Penny, If it were a game, here are your choices. | Open Subtitles | لو كانت هذه لعبة فما الذي سيكون أكثر غرابة ً |
I wouldn't succeed in my line of work If it were known that I could be turned so easily. | Open Subtitles | لم أك لانجح فى عملي ، إذا كان من الممكن أن أتحول بسهوله. |
If it were up to you, you'd have me do nothing. | Open Subtitles | إذا كان الأمر عائداً إليك لما سمحت لي بفعل شيء |
Whilst such an act would be criminal, If it were characterized simply as sexual assault, the charge would not accurately reflect the gravity of what had occurred. | UN | ورغم أن مثل هذا الفعل يكون فعلاً جنائياً، إذا تم وصفه كمجرد اعتداء جنسي، فإن التهمة لن تعكس على وجه الدقة شدة ما حدث. |
Well, If it were you, how would you go about it, make it look like natural causes? | Open Subtitles | حسنا، إذا هو كانت أنت، كيف تذهبه، يجعله ينظر مثل الأسباب الطبيعية؟ |
Isn't this my portrait looking back at me as If it were my reflection in a mirror? | Open Subtitles | أليست هذه صورتي التي تبدو خلفي كما لو أنها إنعكاسي في المرآة؟ |
But even If it were the case, the PIC cannot conduct an independent investigation. | UN | ولكن حتى إن كان الأمر كذلك، فإن لجنة النزاهة لا تستطيع إجراء تحقيق مستقل. |
If his heart were not out there, If it were in here, he would do it himself. | Open Subtitles | لو لم يكن قلبه هنالك في الخارج لو أنه كان هنا, كان سيفعل ذلك بنفسه |
Even If it were true, it would be classified information. | Open Subtitles | حتى ولو كان هذا صحيحا, فانها تُعتبر معلومات سرية |
Without these multipliers and enablers, AMISOM would require additional forces If it were to expand its area of operations. | UN | وبدون عناصر المضاعفة والتمكين هذه، ستحتاج البعثة إلى قوات إضافية، إذا كان لها أن توسع منطقة عملياتها. |
This crisis could be addressed by the Government of the Sudan If it were to allow the United Nations and other relief organizations immediate and unimpeded access to vulnerable civilians across Southern Kordofan and Blue Nile. | UN | وبمقدور حكومة السودان التصدي لهذه الأزمة إن هي سمحت للأمم المتحدة وسائر منظمات الإغاثة بالوصول فورا ومن دون عراقيل إلى المدنيين الضعفاء في أنحاء جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Why did you go on your own, If it were that good? | Open Subtitles | لماذا كنت ستذهب وحدك اذا كان الامر جيد بهذا الشكل ؟ |
I readily admit that this is easier to achieve in theory than in practice; If it were not, the Commission would have done so years ago. | UN | وأنا أقر تماما بأن تحقيق هذا الأمر نظريا أسهل من تحقيقه عمليا؛ ولو لم يكن كذلك، لكانت الهيئة قد فعلته منذ سنوات. |
And worse yet, If it were to be dug out of the ground under cover of night, it would do irreparable damage to our allies' trust in us. | Open Subtitles | والأسوأ بعد لو تم إخراجه من الأرض في ستر الليل سيتسبب ذلك بضرر لا يتحمل لحلفاءنا الذين يثقون بنا |