ويكيبيديا

    "if the president" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إذا كان الرئيس
        
    • وإذا كان رئيس
        
    • إذا لم يعد الرئيس
        
    • واذا كان رئيس
        
    • إن كان الرئيس
        
    • إذا تعذَّر على الرئيس
        
    • إذا وجد رئيس المؤتمر
        
    • إذا قرر الرئيس
        
    • إذا أصدر الرئيس
        
    • إذا وجد الرئيس
        
    • إذا رأى الرئيس
        
    • إذا كان رئيس
        
    if the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. UN إذا كان الرئيس غير قادر على أداء مهامه يتعيّن انتخاب رئيس جديد.
    if the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    if the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    if the President is a national of one of the parties, the appointment shall be made by the Vice-President or the next judge of the Court in order of seniority who is not a national of the parties. UN وإذا كان رئيس المحكمة من رعايا أحد الطرفين، يقوم بالتعيين نائب الرئيس أو من يليه في اﻷقدمية من قضاة المحكمة من غير رعايا الطرفين.
    if the President is unable to perform his functions, a new President shall be elected. UN يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه.
    if the President is a national of one of the parties, the appointment shall be made by the Vice-President or the next member of the Court in order of seniority who is not a national of the parties. UN واذا كان رئيس المحكمة من رعايا أحد الطرفين، يقوم بالتعيين نائب الرئيس أو من يليه في اﻷقدمية من قضاة المحكمة من غير رعايا الطرفين.
    if the President stands by his intelligence, why is he looking into the allegations? Open Subtitles إن كان الرئيس يناصر استخباراته فلماذا يبحث بالادعاءات المطروحة؟
    2. if the President is unable to attend a meeting of the General Committee, he or she may designate a Vice-President from a ratifier to preside at such meeting and a member of his or her delegation to attend the meeting in his or her place. UN 2- إذا تعذَّر على الرئيس حضور إحدى جلسات المكتب، جاز لـه أن يسمِّي أحد نوَّاب الرئيس من إحدى الدول المصدِّقة ليرأس تلك الجلسة، وأن يسمِّي عضوا من وفده ليحضر الجلسة مكانه.
    if the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    if the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    if the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية المهام الموكولة إليه، ينتخب رئيس جديد.
    if the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية المهام الموكولة إليه، ينتخب رئيس جديد.
    if the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    if the President is unable to perform his or her functions, a new President shall be elected. UN إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد.
    if the President is a national of one of the parties, the appointment shall be made by the Vice-President or the next judge in order of seniority who is not a national of the parties. UN وإذا كان رئيس محكمة العدل الدولية من رعايا أحد اﻷطراف يقوم بعملية التعيين نائب رئيس المحكمة أو القاضي الثاني للمحكمة بحسب اﻷقدمية، بشرط ألا يكون من رعايا أحد اﻷطراف.
    if the President is a national of one of the parties, the appointment shall be made by the Vice-President or the next member of the Court in order of seniority who is not a national of the parties. UN وإذا كان رئيس المحكمة من رعايا أحد الطرفين، يقوم بالتعيين نائب الرئيس أو من يليه في اﻷقدمية من قضاة المحكمة من غير رعايا الطرفين.
    if the President is unable to perform his functions, a new President shall be elected. UN يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه.
    if the President is unable to perform his functions, a new President shall be elected. UN يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه.
    if the President is a national of one of the parties, the appointment shall be made by the Vice-President or the next judge in order of seniority who is not a national of the parties. UN واذا كان رئيس محكمة العدل الدولية من رعايا أحد اﻷطراف يقوم بعملية التعيين نائب رئيس المحكمة أو القاضي التالي للمحكمة بحسب اﻷقدمية.
    I don't know if the President has the stamina to do what's necessary. Open Subtitles لا أعلم إن كان الرئيس يملك قوة التحمّل لفعل ما هو ضروري
    2. if the President is unable to attend a meeting of the General Committee, he or she may designate a Vice-President from a ratifier to preside at such meeting and a member of his or her delegation to attend the meeting in his or her place. UN 2 - إذا تعذَّر على الرئيس حضور إحدى جلسات المكتب، جاز لـه أن يسمِّي أحد نوَّاب الرئيس من إحدى الدول المصدِّقة ليرأس تلك الجلسة، وأن يسمِّي عضواً من وفده ليحضر الجلسة مكانه.
    if the President or a Vice-President finds it necessary to be absent during a meeting of the General Committee, he or she may designate a member of his or her delegation to sit and vote in the Committee. UN إذا وجد رئيس المؤتمر أو أحد نواب الرئيس ضرورة لتغيبه أثناء جلسة لمكتب المؤتمر، فله أن يسمي أحد أعضاء وفده لحضور تلك الجلسة والتصويت فيها.
    12. if the President or receiving judge decides that further action is warranted, s/he shall provide the judge concerned with a copy of the complaint and any supporting documentation thereto and invite him/her to provide comments in writing within two weeks, unless the President or receiving judge grants an extension of time to do so. UN ١٢ - إذا قرر الرئيس أو القاضي المتسلم أن اتخاذ إجراء آخر لازم، فعليه أن يزود القاضي المعني بنسخة من التظلم مرفقة بأية وثائق داعمة له، ويدعوه إلى تقديم تعليقاته خطيا في غضون أسبوعين، ما لم يمنحه الرئيس أو القاضي المتسلم المزيد من الوقت للقيام بذلك.
    if the President of the United States gives orders like that, you put him out of his misery. Open Subtitles إذا أصدر الرئيس الأميركي أوامر كهذه ارحه من بؤسه
    if the President finds it necessary to be absent during a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Presidents to take his place. UN إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    if the President finds it necessary to be absent during a meeting or any part thereof, he/she shall designate one of the Vice-Presidents to take his/her place. UN إذا رأى الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، سمى أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Nevertheless, the Court will never be credible if the President of the Sudan is the only one to be pursued, with suspect eagerness. UN ومع ذلك، فإن المحكمة لن تكون ذات مصداقية إذا كان رئيس جمهورية السودان هو الوحيد الذي يُلاحق بحماس يدعو إلى الريبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد