ويكيبيديا

    "if we cannot" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إذا لم نتمكن
        
    • إذا لم نستطع
        
    • وإذا لم نتمكن
        
    • إن لم نستطع
        
    • إذا كنا لا نستطيع
        
    • إن لم نتمكن من
        
    • اذا لم نتمكن من
        
    • إذا لم نكن
        
    • لو لم نستطع
        
    • وإذا لم يكن بوسعنا
        
    The future of the United Nations itself is at stake if we cannot break the deadlock on this crucial issue. UN ومستقبل اﻷمم المتحدة ذاتها في كفة الميزان إذا لم نتمكن من تجاوز الطريق المسدود بشأن هذه المسألة الحيوية.
    It seems almost unnecessary to reiterate yet again what we have been reaffirming for quite some time: if we cannot agree on the reform of the Council, it will be very difficult to achieve the objectives for which this Organization was created. UN ويبدو أنه من غير الضروري تقريبا، أن نكرر مجددا، ما دأبنا على تأكيده طوال فترة من الوقت: إذا لم نتمكن من الاتفاق على إصلاح المجلس، فسيكون من الصعب جدا تحقيق الأهداف التي من أجلها أنشئت هذه المنظمة.
    if we cannot cope with AIDS in pregnancies, we cannot make deliveries safe. UN إذا لم نستطع التعامل مع الإيدز في مرحلة الحمل، فإننا لن نستطيع جعل الوضع آمنا.
    There is a real risk of that happening if we cannot turn the dynamic of obstructionism into one of reform. UN فخطر حدوث ذلك جد كبير إذا لم نستطع أن نحول دينامية التعويق إلى دينامية للإصلاح.
    if we cannot, we will have to meet tomorrow morning at 10 a.m. UN وإذا لم نتمكن من ذلك، سيكون علينا أن نجتمع في الساعة العاشرة من صباح غد.
    I do not think that we need to speak about what will happen if we cannot do that; that is clear to everybody. UN ولا أعتقد أننا بحاجة إلى التكلم عما سيحدث إن لم نستطع القيام بذلك؛ فهذا واضح للجميع.
    Why have we imposed this additional burden on ourselves? if we cannot return to the original intent of the rules of procedure, perhaps it is time to review the need for an annual programme of work. UN فلماذا فرضنا هذا العبء الإضافي على أنفسنا؟ إذا كنا لا نستطيع العودة إلى القصد الأصلي للنظام الداخلي، فربما قد آن الأوان للنظر في الحاجة إلى برنامج عمل سنوي.
    I think that if we cannot reach agreement on the agenda today, we will not stand in the way of suspending the meeting and trying to find a solution. UN وأعتقد أنه إذا لم نتمكن اليوم من التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال، فلن نعرقل تعليق الاجتماع ومحاولة إيجاد حل.
    But we know that none of it matters if we cannot solve our most pressing problem. Open Subtitles ولكننا نعلم أن أيا من ذلك لا يهم إذا لم نتمكن من حل المشكلة الأكثر إلحاحاً
    if we cannot locate it quickly there will be unimaginable consequences. Open Subtitles إذا لم نتمكن من العثور عليه بسرعة ستكون هناك عواقب لا يمكن تصورها.
    We must capture our food if we cannot grow it. Open Subtitles يجب علينا أن نصطاد طعامنا إذا لم نتمكن من زراعته.
    And how can we continue to claim to be gods if we cannot act like them? Open Subtitles وكيف يمكننا أن نستمر في الإدعاء إننا الآلهة إذا لم نتمكن من الفعل مثلهم؟
    if we cannot save our son, a terrible end awaits us. Open Subtitles إذا لم نستطع إنقاذ ابننا، سينتظرنا نهاية مروعة
    if we cannot save our son, the darkness will overcome the Earth. Open Subtitles إذا لم نستطع إنقاذ ابننا، سيسيطر الظلام على الأرض
    if we cannot resolve this in a way that is worthy of the office we seek, what kind of hope do we give other countries that wish to share our values? Open Subtitles إذا لم نستطع حل هذه هذه المسألة بطريقة تستحق المكتب الذي نسعى له فأي أمل سنعطيه للدول التي تطمح أن تشاركنا قيمنا؟
    if we cannot go in, then you will bring them out. Open Subtitles إذا لم نستطع الدخول, أنت ستخرجهم إلى هنا
    if we cannot reverse or slow the effects of climate change, all other activities, as noble as they may be, will be useless to mankind. UN وإذا لم نتمكن من وقف آثار تغير المناخ أو إبطائه، فإن جميع الأنشطة الأخرى، مهما كانت نبيلة، لن تكون ذات جدوى للبشرية.
    If there are such deep differences, how can we resolve the problem of poverty? And if we cannot put an end to poverty how can we guarantee lasting peace? UN إذا كانت هنالك اختلافات عميقة مثل هذه، فكيف يمكننا حل مشكلة الفقر؟ وإذا لم نتمكن من وضع حد للفقر، كيف يمكننا ضمان سلام دائم؟
    if we cannot keep you safe, we would rather give up our calling. Open Subtitles إن لم نستطع أن نبقي على الأمان علينا أن نتخلى عن الدعاء
    How can we pretend to end conflict if we cannot end this disagreement among ourselves? A more representative, modern Security Council would speak with more authority when it challenges those who breach the peace. UN كيف يمكننا أن ندَّعي أننا ننهي صراعا إذا كنا لا نستطيع إنهاء هذا الخلاف الجاري فيما بيننا؟ إن وجود مجلس أمن أكثر تمثيلا وحداثة سيتكلم بسلطة أقوى عندما يتحدى الذين ينتهكون السلام.
    All our efforts towards sustainable development will only have marginal impact if we cannot ensure peace and security for our people. UN إن كل جهودنا نحو التنمية المستدامة لن يكون لها سوى أثر هامشي إن لم نتمكن من ضمان السلم والأمن لشعوبنا.
    I have arranged with our suppliers to return the goods if we cannot pay for them. Open Subtitles لقد اتفقت مع موردينا على ارجاع البضائع اذا لم نتمكن من دفع ثمنها
    The world cannot really be peaceful if we cannot be successful in our efforts to make progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN ولا يمكن للعالم أن ينعم بالسلام حقا إذا لم نكن ناجحين في جهودنا للسير قدما نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We must fight even if we cannot win Open Subtitles يجب أن نُقاتل حتى لو لم نستطع الأنتصار
    if we cannot overcome those contradictions, our own peoples will bypass their leaders and stake out the way forward, as they are doing today throughout the world -- particularly in our Latin America, a region that has been unjustly excluded from existing international cooperation bodies for the financing necessary to address this grave problem. UN وإذا لم يكن بوسعنا أن نتغلب على تلك التناقضات، ستتجاوز شعوبنا قادتها وتلتمس بنفسها السبيل إلى الأمام، كما تفعل اليوم في كل أنحاء العالم، ولا سيما في منطقة أمريكا اللاتينية التي ننتمي إليها والتي استبعدت بطريقة غير منصفة من هيئات التعاون الدولية القائمة حاليا لتقديم التمويل اللازم لعلاج هذه المشكلة الخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد