The International Finance Corporation (IFC) of the World Bank has contributed to private sector development in Africa. | UN | وما فتئت المؤسسة المالية الدولية التابعة للبنك الدولي تسهم في تنمية القطاع الخاص في افريقيا. |
It received the financial backing of the International Finance Corporation (IFC). | UN | وتلقّى اتحاد الشركات المذكور دعماً مالياً من المؤسسة المالية الدولية. |
IFC is playing a major role in the structuring of the project as well as in its implementation. | UN | وتلعب المؤسسة المالية الدولية دورا رئيسيا في البناء الهيكلي للمشروع وفي تنفيذه كذلك. |
So you say you are self sufficient, tough guys. Then go jump off the IFC | Open Subtitles | إذا انت تقول أنك مكتفي ذاتيا إذن انتقل الى مؤسسة التمويل الدولية |
World Bank: Valuation, IFC forest products industry investment data | UN | البنك الدولي: التقييم، بيانات المؤسسة المالية الدولية المتعلقة بالاستثمار في صناعة المنتجات الحرجية. |
The IFC offers a mix of financing that is tailored to meet the needs of each project. | UN | وتقدم المؤسسة المالية الدولية مجموعة مختلطة من أدوات التمويل التي يتم وضعها لتلبية احتياجات كل مشروع. |
A similar initiative is the proposed IFC Biodiversity Enterprise Fund for Latin America. | UN | وثمة مبادرة مماثلة هي صندوق مشاريع التنوع اﻷحيائي من أجل أمريكا اللاتينية، الذي يقترح أن تنشئه المؤسسة المالية الدولية. |
Further, export credit agencies are increasingly relying on IFC policies. | UN | وعلاوة على ذلك، يتزايد اعتماد وكالات ائتمانات التصدير على سياسات المؤسسة المالية الدولية. |
WBG: support private sector provision of health care through IFC initiatives. | UN | مجموعة البنك الدولي: دعم تقديم الرعاية الصحية عن طريق القطاع الخاص عن طريق مبادرات المؤسسة المالية الدولية. |
IFC to undertake adaptation pilot studies for potential investment | UN | وستقوم المؤسسة المالية الدولية بدراسات تجريبية عن التكيف مع هذه الظاهرة تحسبا لإمكانية الاستثمار فيها |
IFC also helps suppliers in accessing electronic bidding and e-procurement. | UN | كما تساعد المؤسسة المالية الدولية الموردين في الوصول إلى عمليات تقديم العطاءات الإلكترونية والشراء عبر الإنترنت. |
The mandate of the International Finance Corporation (IFC) is to further economic development through the private sector. | UN | وتكمن ولاية المؤسسة المالية الدولية في دفع عجلة التنمية الاقتصادية من خلال القطاع الخاص. |
IFC has a growing portfolio of renewable energy projects. | UN | ولدى المؤسسة المالية الدولية حافظة متنامية من مشاريع الطاقة المتجددة. |
On the other hand, total commitments and disbursements to Africa from IFC showed an increase over the same period. | UN | ومن ناحية أخرى، سجل مجموع التزامات المؤسسة المالية الدولية ومدفوعاتها ﻹفريقيا زيادة خلال الفترة ذاتها. |
However, in 2008, the IFC supported the government in establishing a Doing a Business Task Force led by the Ministry of Trade with representations from both government and private sector organizations. | UN | إلا أن مؤسسة التمويل الدولية قامت في عام 2008 بدعم الحكومة في إنشاء فرقة عمل معنية بمزاولة العمل التجاري تقودها وزارة التجارة وتضم ممثلين من مؤسسات الحكومة والقطاع الخاص. |
He highlighted that important aspects of the 2012 revision of the IFC Sustainability Framework were aligned with the Guiding Principles. | UN | وأبرز أن جوانب هامة في إطار القدرة على تحمل الديون الذي أعدته مؤسسة التمويل الدولية والذي نقح في 2012، تمت مواءمتها مع المبادئ التوجيهية. |
He also played a major role in the decision-making of issuing Panda Bonds by the International Finance Corporation (IFC) and the ADB for the first time in China. | UN | وأدَّى أيضاً دوراً رئيسياً في البت في إصدار مؤسسة التمويل الدولية ومصرف التنمية الآسيوي لسندات الباندا للمرة الأولى في الصين. |
IFC/Panhellenic meeting, first one. Big day. | Open Subtitles | الإجتماع الأول لـ آي إف سي و مجلس النظام الأخوي, يوم كبير |
vi. Any additional functions that the IFC and the Parties may deem appropriate and which are in conformity with the letter and spirit of this Agreement. | UN | ' 6` أية مهام إضافية قد تراها لجنة متابعة التنفيذ والأطراف ملائمة وتتوافق مع نص هذا الاتفاق وروحه. |
The World Bank and the IFC have sponsored special institutional vehicles for mortgage finance in partnership with the private banking sector. | UN | وقام البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية برعاية الوسائل المؤسسية الخاصة لتمويل الرهن العقاري في شراكةٍ مع القطاع المصرفي الخاص. |
An IFC project also showed that the use of stabilization clauses varied significantly between sectors. | UN | وأشارت إلى أن مشروعاً للمؤسسة المالية الدولية أظهر أن استخدام أحكام التثبيت تختلف اختلافاً كبيراً بين القطاعات. |
9. Representatives of international organizations, including the International Finance Corporation (IFC) Asset Management Company and the International Fund for Agricultural Development (IFAD), revealed the scale of LDC investment needs in the infrastructure and agricultural sectors. | UN | 9- وبين ممثلو منظمات دولية، منها شركة إدارة الأصول التابعة لمؤسسة التمويل الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، مستوى الاحتياجات الاستثمارية لأقل البلدان نمواً في قطاعي الهياكل الأساسية والزراعة. |
Iran also claims that the invasion and occupation caused a delay in the implementation of a fisheries project and that the delay caused financial loss to the IFC. | UN | وتدعي إيران أيضاً أن الغزو والاحتلال قد تسببا في حدوث تأخير في تنفيذ مشروع لمصائد الأسماك وأن هذا التأخير قد تسبب في حدوث خسارة مالية لشركة مصائد الأسماك الإيرانية. |
SOFTBANK and IFC have also approached, and received expressions of interest from, some key Internet firms and infrastructure technology companies, which would participate as investors and technology providers in the initiative. | UN | وأجرت مؤسسة سوفت بنك اليابانية والمؤسسة المالية الدولية، اتصالات أيضا مع بعض شركات الإنترنت وشركات تكنولوجيا الهياكل الأساسية الرئيسية، وتلقت ما يفيد باهتمام هذه الشركات، التي ستشارك في المبادرة في شكل مستثمرين ومقدمي تكنولوجيا. |