ويكيبيديا

    "ignores the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتجاهل
        
    • تتجاهل
        
    • ويتجاهل
        
    • بعيد كل البعد عن
        
    • وتتجاهل
        
    • يتغافل عن
        
    It also ignores the region's greatest proliferation dangers and its inherent instability. UN كما أنه يتجاهل أكبر أخطار الانتشار في المنطقة وعدم استقرارها المتأصل.
    Draft article 40: This direction to the tribunal ignores the reality of arbitration. UN مشروع المادة 40: يتجاهل هذا التوجيه الموجّه لهيئة التحكيم حقيقة التحكيم.
    In most cases it acts in a way that ignores the will and views of the countries concerned and the general membership of the United Nations. UN وفي معظم الحالات، يتصرف المجلس على نحو يتجاهل إرادة وآراء البلدان المعنية ومجموع أعضاء الأمم المتحدة.
    However, it ignores the links that have been established between Viet Nam and Cuba. UN إلا أنها تتجاهل الصلات التي أقيمت بين فييت نام وكوبا.
    This practice ignores the intrinsic dignity and worth of the human person. UN وهذه الممارسة تتجاهل الكرامة المتأصلة في الكائن البشري وقيمته الإنسانية.
    The Azeri side ignores the persistent calls of the Secretary-General of the United Nations, the Chairperson in Office and Co-Chairs of the OSCE to that effect. UN ويتجاهل الجانب الأذربيجاني النداءات المستمرة من الأمين العام للأمم المتحدة ومن الرئيس الحالي والرؤساء المشاركين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذا الصدد.
    The sponsor not only ignores the historic achievements of recent years, but, through its own nuclear testing, may actually have undermined the cause it claims to support. UN وإن مقدم مشروع القرار لا يتجاهل اﻹنجازات التاريخيــة فــي السنوات اﻷخيرة فحسب، بل ربما يكون قد أضعف بتجاربه النووية الهدف الذي يزعم أنه يدعمه.
    Such a portrayal of our policy ignores the positive steps announced by the Government to which I have already referred, both in the global disarmament framework and in the regional context. UN إن تصوير سياستنا على هذا النحو إنما يتجاهل الخطوات اﻹيجابية التي أعلنتها حكومتنا والتي سبق أن أشرت إليها، سواء في اﻹطار العالمي لنزع السلاح أو في السياق اﻹقليمي.
    What would be an illusion, however, would be globalization of the impossible, globalization that ignores the legitimate interests of humankind as a whole, because sooner or later that would be doomed to failure. UN لكن ما يعتبر وهما من اﻷوهام في مقابل ذلك إنما هي عولمة المستحيل الذي يتجاهل المصالح المشروعة للبشرية في مجموعها.
    Some of them expressed the view that this potential approach ignores the carbon sequestered in wood products as well as the time-lag between the harvest and emissions from tree parts left in the forest. UN وأعرب بعضها عن رأي مفاده أن نهج الاحتمال هذا يتجاهل الكربون المعزول في المنتجات الخشبية فضلاً عن الفاصل الزمني بين قطع أشجار الغابة والانبعاثات الصادرة من أجزاء اﻷشجار المتروكة في الغابة.
    Such a position ignores the human dimension of development and the important linkage between development, human rights and peace. UN فهذا القياس يتجاهل البعد البشري للتنمية والصلة الهامة بين التنمية وحقوق الإنسان والسلام.
    Echoing these concerns, local commentators have said that this approach ignores the need to protect minorities from discrimination on the part of the majority. UN وردد المعلقون المحليون هذه المشاغل فقالوا إن هذا النهج يتجاهل الحاجة إلى حماية الأقليات من التمييز من جانب الأغلبية.
    In doing so, he ignores the irrefutable fact that representative offices of foreign States or international organizations in territories of sovereign States can be opened only with prior consent and approval by States concerned, never without them. UN وهو يتجاهل بذلك حقيقة لا مراء فيها وهي أنه لا يجوز فتح مكاتب تمثيلية لدول أجنبية أو منظمات دولية في أراضي دول ذات سيادة إلا بالموافقة والرضا المسبقين للدول المعنية، وليس بدونهما أبدا.
    It is a noble concept but it ignores the Charter, which provides for separate, albeit not exclusive, organs. UN وهو مفهوم نبيل لكنه يتجاهل الميثاق الذي ينص على وجود أجهزة مستقلة، لكنها غير حصرية.
    That may be politically expedient but it ignores the reality of today's world. UN وقد يكون هذا مناسبا من الناحية السياسية، ولكنه يتجاهل واقع عالم اليوم.
    DAF ignores the ultimatum; UN غير أن القوات المسلحة الجيبوتية تتجاهل الإنذار النهائي؛
    This practice ignores the intrinsic dignity of the human person and is a clear violation of human rights. UN وهذه الممارسة تتجاهل الكرامة المتأصلة للإنسان، وتعد انتهاكا سافرا لحقوق الإنسان.
    First, SAT ignores the fact that its principal asset is its concession from Saudi Arabia. UN أولا، تتجاهل الشركة حقيقة أن الأصل الأساسي الذي تملكه هو الامتياز الذي حصلت عليه من المملكة العربية السعودية.
    The report ignores the reality of terrorist activity and the complexity of military challenges in fighting terrorists in urban warfare. UN ويتجاهل التقرير حقيقة الأنشطة الإرهابية ومدى تعقيد التحديات العسكرية التي نواجهها في قتال الإرهابيين في حرب المدن.
    This pretentious contention by the Greek Cypriot side ignores the present realities on the island of Cyprus, namely, the existence of two independent States, each exercising sovereignty and jurisdiction within its respective territory. UN وهذا الادعاء الصادر عن الجانب القبرصي اليوناني بعيد كل البعد عن الحقائق القائمة في قبرص، ألا وهي وجود دولتين مستقلتين تمارس كل واحدة منهما السيادة والولاية داخل الإقليم الذي يخصها.
    This argument ignores the significant delays imposed by the State party that have effectively barred the petitioner from resolving her case in a domestic court. UN وتتجاهل هذه الحجة التأخيرات الكبيرة التي فرضتها الدولة الطرف التي منعت مقدمة البلاغ فعليا من حل قضيتها في محكمة محلية.
    It ignores the most important factor in fuelling the spread of HIV/AIDS through the commercial sex industry: men's demand for unfettered sexual access to women and children. UN كما أنه يتغافل عن أهم عامل يسهم في إزكاء نشر فيروس نقص المناعة البشرية عبر صناعة الاستغلال التجاري للجنس ألا وهو: مطلب الرجال الحصول على سبيل غير معاق لممارسة الجنس مع النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد