ويكيبيديا

    "ii of the new york convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثانية من اتفاقية نيويورك
        
    Scope of article II of the New York Convention UN نطاق المادة الثانية من اتفاقية نيويورك
    B. Scope of article II of the New York Convention UN باء- نطاق المادة الثانية من اتفاقية نيويورك
    The Polish Courts, however, refused enforcement, pointing out the lack of a valid arbitration agreement fulfilling the form requirements of article II of the New York Convention. UN بيد أن المحاكم البولندية رفضت التنفيذ واشارت إلى عدم وجود اتفاق تحكيم ذي صلاحية يفي بالاقتضاءات الرسمية للمادة الثانية من اتفاقية نيويورك.
    The Commission should adopt revised draft article 7 in order to retain the written form requirement while making that requirement more flexible, which would also ensure that article 7 was aligned with article II of the New York Convention. UN ومن ثم ينبغي أن تعتمد اللجنة مشروع المادة 7 المنقح من أجل الإبقاء على شرط الشكل الكتابي مع جعل هذا الشرط أكثر مرونة بما يضمن أيضاً أن المادة 7 تتفق مع المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.
    A further difficulty noted was the existence of a body of case law interpreting article II of the New York Convention which differed from the interpretation likely to be set forth in the instrument, although there was also a body of case law consistent with that interpretation. UN ولوحظت صعوبة أخرى هي وجود مجموعة من السوابق القانونية التي تفسر المادة الثانية من اتفاقية نيويورك والتي تختلف عن التفسير الذي يحتمل إدراجه في الصك، وذلك على الرغم من أنه توجد أيضا مجموعة من السوابق القانونية المتسقة مع ذلك التفسير.
    It was said that, therefore, by virtue of the " more favourable law provision " contained in article VII of the New York Convention, the Arbitration Model Law would apply instead of article II of the New York Convention. UN وقيل إنه لذلك، واستنادا إلى " حكم القانون الأكثر مؤاتاة " الوارد في المادة السابعة من اتفاقية نيويورك، سينطبق القانون النموذجي للتحكيم بدلا من المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.
    For that very reason, it was also necessary to retain the phrase " for the avoidance of doubt " ; that phrase was necessary in order to clarify that liberal interpretations of the written form requirement were within the meaning of the notion of " writing " as expressed in article II of the New York Convention. UN ولذلك السبب بعينه، من الضروري أيضا الإبقاء على عبارة " تجنبا للشك " ؛ فتلك العبارة لازمة لتوضيح أن التفسيرات غير الحرفية لاشتراط الشكل الكتابي تنـزوي ضمن معنى المفهوم " كتابي " على النحو المعرب عنه في المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.
    60. The general feeling within the Swiss arbitration community was that it would be desirable to dispense with the writing requirement, and his Association's initial decision to support the revised draft article had only been in the interest of ensuring that the provision was aligned with article II of the New York Convention. UN 60 - وأضاف قائلاً إن الشعور العام داخل مجتمع التحكيم السويسري هو أنه من المستصوب الاستغناء عن الشرط الكتابي والقرار الأوَّلي لرابطته بتأييد مشروع المادة المنقح يدعو إلى ضمان توافق النص مع أحكام المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.
    Thus, in a series of decisions beginning in 1993, French courts have held that pursuant to article VII(1) of the Convention, arbitration agreements could be enforced under the more favourable provisions of French arbitration law, rather than the more stringent requirements of article II of the New York Convention. UN وهكذا، وفي سلسلة من القرارات المتخذة اعتباراً من عام 1993، رأت المحاكم الفرنسية أنه يمكن، وفقاً للمادة السابعة (1) من الاتفاقية، تنفيذ اتفاقات التحكيم وفقاً للأحكام الأكثر مؤاتاة في قانون التحكيم الفرنسي، بدلاً من المتطلبات الأكثر صرامة في المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.()
    It was explained that the expression was included in the draft to make clear that the text was not intended to modify the existing requirements of article 7 of the Model Law on Arbitration (or article II of the New York Convention) but only to clarify those requirements. UN وأوضح أن التعبير أدرج في مشروع الحكم لكي يبين أن النص ليس مقصودا به تعديل الشروط القائمة المتعلقة بالمادة 7 من القانون النموذجي بشأن التحكيم (أو المادة الثانية من اتفاقية نيويورك) وانما المقصود به فقط هو توضيح تلك الشروط.
    It had decided on the form of the arbitration agreement in the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and had adopted a recommendation in that connection, calling for it to be recognized that the circumstances described in article II of the New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards were not exhaustive, and allowing a broad interpretation of its article VII (1). UN وقد أقرت شكل اتفاق التحكيم المنصوص عليه في القانون النموذجي للأونسيترال بشأن التحكيم التجاري الدولي واعتمدت توصية في هذا الصدد تدعو إلى الاعتراف بأن الظروف الوارد بيانها في المادة الثانية من اتفاقية نيويورك بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها ليست حصرية، وتفسح مجالا عريضا لتفسير البند 1 من مادتها السابعة.
    Belgium therefore considers that, if the revision of Article 7 of the Model Law aims to soften the requirement in this article that the arbitration agreement be in writing (see point 1.1 above), the purpose of the interpretative declaration should be to recommend that account be taken of such softening in interpretations of the same writing requirement formulated in Article II of the New York Convention. UN ولذا ترى بلجيكا أنه إذا كان الغرض من تنقيح المادة 7 من القانون النموذجي هو تليين الاشتراط في تلك المادة بأن يكون اتفاق التحكيم مكتوبا (انظر النقطة 1-1 أعلاه)، فإن هدف الإعلان التفسيري ينبغي أن يكون هو التوصية بأخذ هذا التليين بعين الاعتبار في تفسير ذات الاشتراط المتعلق بالشكل الكتابي المنصوص عليه في المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد