ويكيبيديا

    "ii of the treaty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثانية من المعاهدة
        
    • الثاني للمعاهدة
        
    • الثانية من معاهدة
        
    • الثاني لمعاهدة
        
    • الثاني من المعاهدة
        
    In its relations with other countries, the Russian Federation has unswervingly observed its obligations under article II of the Treaty. UN وقد دأب الاتحاد الروسي، في علاقاته مع البلدان اﻷخرى، على الامتثال بثبات لالتزاماته بموجب المادة الثانية من المعاهدة.
    Non-nuclear-weapon States reaffirmed their commitments under article II of the Treaty. UN وأكدت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التزاماتها بموجب المادة الثانية من المعاهدة.
    The implementation of an additional protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. UN ويوفر تنفيذ بروتوكول إضافي مزيدا من الثقة بشأن امتثال دولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    We therefore call upon the countries that are listed in annex II of the Treaty and that have not yet done so to take the necessary urgent steps to join the international community's efforts to ban nuclear testing once and for all. UN وبالتالي نناشد البلدان غير المدرجة في الملحق الثاني للمعاهدة والتي لم تتخذ بعد الخطوات العاجلة اللازمة للانضمام إلى جهود المجتمع الدولي لحظر التجارب النووية بشكل نهائي، أن تفعل ذلك.
    Article II of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: working paper submitted by Iraq UN المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار بشأن منع الانتشار النووي: ورقة عمل مقدمة من العراق
    For example, France attached to its signature / The declaration was confirmed upon ratification on 22 March 1974; see the United Nations, Treaty Series, vol. 936, p. 419. of Additional Protocol II of the Treaty of Tlatelolco a four-point interpretative declaration, stipulating: UN مثال ذلك أن فرنسا أرفقت بتوقيعها(331) على البروتوكول الإضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو الرامية إلى حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية إعلاناً تفسيرياً من أربع نقاط عندما أوضحت:
    Each Protocol Party undertakes to apply, in respect of the territories for which it is internationally responsible situated within the African nuclear-weapon-free zone, the provisions contained in articles 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 10 of the Treaty and to ensure the application of safeguards specified in annex II of the Treaty. UN يتعهد كل طرف بأن يطبق، فيما يتعلق باﻷقاليم المسؤول عنها دوليا والواقعة في المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية، الأحكام الواردة في المواد ٣ و ٤ و ٥ و ٦ و ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من المعاهدة، وأن يطبق الضمانات المحددة في المرفق الثاني من المعاهدة.
    If those countries had reported the amount, location and type of their weapons-grade nuclear material to IAEA, then they had violated article II of the Treaty. UN وإذا كانت تلك البلدان قد أبلغت الوكالة بكمية موادها النووية الصالحة لصنع الأسلحة النووية وموقعها ونوعها، فإنها بذلك تكون قد انتهكت المادة الثانية من المعاهدة.
    The group fully endorses the measures contained in the Model Additional Protocol, noting that the implementation of an Additional Protocol provides increased confidence about a State's compliance with Article II of the Treaty. UN وتؤيد المجموعة بشكل كامل التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي وتشير إلى أن تنفيذ أي بروتوكول إضافي سيكفل زيادة الثقة في امتثال دولة ما للمادة الثانية من المعاهدة.
    The Group fully endorses the measures contained in the model Additional Protocol, noting that implementation of an Additional Protocol will provide increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. UN وتؤيد المجموعة بشكل كامل التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي وتشير إلى أن تنفيذ أي بروتوكول إضافي سيكفل زيادة الثقة في امتثال دولة ما للمادة الثانية من المعاهدة.
    10. The Russian Federation believes that strict compliance with article II of the Treaty is one of the main guarantees against the emergence of new nuclear-weapon States. UN 10 - ويعتقد الاتحاد الروسي بأن التقيد الصارم بأحكام المادة الثانية من المعاهدة يمثل أحد الضمانات الأساسية لمنع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية.
    10. The Russian Federation believes that strict compliance with article II of the Treaty is one of the main guarantees against the emergence of new nuclear-weapon States. UN 10 - ويعتقد الاتحاد الروسي بأن التقيد الصارم بأحكام المادة الثانية من المعاهدة يمثل أحد الضمانات الأساسية لمنع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية.
    The Group fully endorses the measures contained in the model additional protocol, noting that the implementation of an additional protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. UN وتوافق المجموعة تماماً على التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي، وتشير إلى أن تنفيذ بروتوكول إضافي يوفر المزيد من الثقة بشأن امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    The Group fully endorses the measures contained in the model additional protocol, noting that the implementation of an additional protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. UN وتوافق المجموعة تماماً على التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي، وتشير إلى أن تنفيذ بروتوكول إضافي يوفر المزيد من الثقة بشأن امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    The Group fully endorses the measures contained in the Model Additional Protocol, noting that the implementation of an Additional Protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. UN وتؤيد المجموعة تماماً التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي، وتشير إلى أن تنفيذ بروتوكول إضافي يوفر المزيد من الثقة بشأن امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    Otherwise, it would remain in violation of article II of the Treaty and would forfeit any right to civilian nuclear-power assistance. UN وبدون ذلك، تظل إيران منتهكة للمادة الثانية من المعاهدة وتتخلى عن حقها في الحصول على المساعدة فيما يتعلق بالطاقة النووية المدنية.
    The Conference fully endorses the measures contained in the Additional Protocol, noting that implementation of the Additional Protocol will provide increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. UN ويؤيد المؤتمر بالكامل التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي مشيرا إلى أن تنفيذ هذا البروتوكول سيزيد من الثقة في امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    Greece strongly supports the early entry into force of the CTBT and has been calling, both in its bilateral contacts and in all multilateral settings, for as many signatures and ratifications as possible, particularly of the countries of the annex II of the Treaty. UN وتؤيد اليونان تأييدا قويا التبكير ببدء نفاذ تلك المعاهدة. وقد دأبت على الدعوة، في اتصالاتها الثنائية وكذلك في جميع المحافل المتعددة الأطراف، إلى وجود أكبر عدد ممكن من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة، وبخاصة من جانب بلدان المرفق الثاني للمعاهدة.
    However, it warmly welcomes the fact that a growing number of countries have ratified the Treaty since 2005, including two countries -- as listed in annex II of the Treaty -- whose ratifications are a prerequisite for the entry into force of the Treaty. UN غير أنها ترحب بشدة بأن عدداً متزايداً من البلدان، بما فيها بلدان اثنان - كما هو وارد في المرفق الثاني للمعاهدة - قد صدقت عليها منذ عام 2005، ويعد تصديقها شرطاً مسبقاً لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Article II of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: working paper submitted by Iraq UN المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار بشأن منع الانتشار النووي: ورقة عمل مقدمة من العراق
    Article II of the Treaty on the Non-Proliferation UN المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار
    For example, France attached to its signature of Additional Protocol II of the Treaty of Tlatelolco a four-point interpretative declaration, stipulating: UN مثال ذلك أن فرنسا أرفقت بتوقيعها() على البروتوكول الإضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو الرامية إلى حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية إعلاناً تفسيرياً من أربع نقاط عندما أوضحت:
    16. Reiterate the importance of the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and urge those States in Annex II of the Treaty whose ratification is essential for its entry into force to accelerate the process of signing and/or ratifying this instrument; UN 16 - يؤكدون من جديد على أهمية التبكير بوضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ، ويحثون الدول التي يشملها المرفق الثاني من المعاهدة ويعد تصديقها أمراً أساسياً لنفاذ المعاهدة، أن تعجِّل بعملية توقيع و/أو تصديق هذا الصك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد