ويكيبيديا

    "ill-treatment and violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاملة والعنف
        
    • سوء معاملة الأطفال والعنف
        
    Furthermore, it is concerned that women rarely report ill-treatment and violence against them to the police. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق من أن النساء نادراً ما يُبلّغن الشرطة عن سوء المعاملة والعنف.
    Furthermore, it is concerned that women rarely report ill-treatment and violence against them to the police. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق من أن النساء نادراً ما يُبلّغن الشرطة عن سوء المعاملة والعنف.
    (a) Register and document all cases of torture, ill-treatment and violence against women from minority groups, including rape; UN (أ) تسجيل وتوثيق جميع حالات التعذيب وسوء المعاملة والعنف ضد نساء الأقليات، بما في ذلك الاغتصاب؛
    (a) Register and document all cases of torture, ill-treatment and violence against women from minority groups, including rape; UN (أ) تسجيل وتوثيق جميع حالات التعذيب وسوء المعاملة والعنف ضد نساء الأقليات، بما في ذلك الاغتصاب؛
    Abuse and neglect, ill-treatment and violence UN الإيذاء والإهمال وسوء المعاملة والعنف
    The guarantee of the rights of the exploited victims of abuses, ill-treatment and violence as citizens securing them their effective exercise and providing them with opportunities which can allow them to live with dignity; UN ضمان حقوق الضحايا المستَغَلَّة للاعتداءات وسوء المعاملة والعنف كمواطنين/مواطنات يضمن لهم/لهن الممارسة الفعالة لهذه الحقوق وإتاحة الفرص لهؤلاء الضحايا على نحو يمكنهم من العيش بكرامة.
    The Committee expresses concern about allegations it has received of instances of police misconduct towards ethnic minorities or persons of non-Portuguese origin, including excessive use of force, ill-treatment and violence. UN 367- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ادعاءات بلغتها عن سوء تصرف الشرطة في بعض الحالات مع أقليات إثنية أو أشخاص ذوي أصل غير برتغالي، بما في ذلك استعمال القوة المفرطة وسوء المعاملة والعنف.
    While the Committee notes with satisfaction the efforts of the State party in respect of the training of law enforcement officials, it expresses concern about allegations of discriminatory behaviour by the police towards members of minority groups, in particular Roma, including acts of ill-treatment and violence. UN 384- وفيما تنوه اللجنة مع الارتياح بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، تعرب عن قلقها إزاء الادعاءات التي تنسب إلى أفراد الشرطة سلوكاً تمييزياً ضد أفراد الأقليات، ولا سيما الغجر، بما في ذلك أفعال سوء المعاملة والعنف.
    CRC was concerned at information that children in closed and partially-closed institutions were subjected to ill-treatment and violence. UN 28- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء المعلومات التي تُفيد بأن الأطفال في المؤسسات المغلقة أو المغلقة جزئياً يتعرضون لسوء المعاملة والعنف.
    The State party should take measures to strengthen adequate training of law enforcement personnel and justice officials about the obligations stemming from the Convention and regularly assess the impact and effectiveness of such training measures in order to prevent the acts of torture, ill-treatment and violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتعزيز التدريب المناسب للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي القضاء بشأن الالتزامات النابعة من الاتفاقية، ولتقييم تأثير وفعالية تلك التدابير على نحو منتظم من أجل منع أعمال التعذيب وإساءة المعاملة والعنف.
    The State party should take measures to strengthen adequate training of law enforcement personnel and justice officials about the obligations stemming from the Convention and regularly assess the impact and effectiveness of such training measures in order to prevent the acts of torture, ill-treatment and violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتعزيز التدريب المناسب للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي القضاء بشأن الالتزامات النابعة من الاتفاقية، ولتقييم تأثير وفعالية تلك التدابير على نحو منتظم من أجل منع أعمال التعذيب وإساءة المعاملة والعنف.
    Concern is also expressed about allegations received of instances of police misbehaviour towards ethnic minorities or persons of non-Spanish origin, including abusive and insulting speech, ill-treatment and violence. UN 170- كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ما بلغها من مزاعم مفادها أن الشرطة تسيء التصرف تجاه الأقليات الإثنية أو الأشخاص الذين ليسوا من أصل إسباني، بما في ذلك العبارات البذيئة والمهينة وإساءة المعاملة والعنف.
    (h) Taking measures for the physical and psychological recovery and social reintegration of victims of rape, abuse, neglect, ill-treatment and violence, including by providing counselling, care, recovery and reintegration programmes for victims as well as perpetrators, in accordance with article 39 of the Convention; UN (ح) اتخاذ تدابير رامية إلى شفاء الأطفال ضحايا الاغتصاب والإساءة والإهمال وسوء المعاملة والعنف شفاءً جسدياً ونفسياً، وإعادة اندماجهم في المجتمع، بطرق منها تقديم برامج المشورة والرعاية والشفاء والاندماج للضحايا فضلاً عن الجناة، وذلك وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية،
    25. In the efforts to ensure the implementation of the Government's policy for the protection of children against ill-treatment and violence by their parents, the Government has put in place serious sanctions against parents who commit such acts, through the enactment of Law No. 23/2002 on Child Protection and Law No. 23/2004 on the Elimination of Domestic Violence. UN 25- سعياً إلى كفالة تنفيذ سياسة الحكومة المتعلقة بحماية الأطفال من إساءة المعاملة والعنف من قبل الآباء، حدّدت الحكومة عقوبات صارمة ضد الآباء الذين يقدمون على هذه الأفعال، وذلك عن طريق سن القانون رقم 23/2002 المتعلق بحماية الطفل، والقانون رقم 23/2004 المتعلق بالقضاء على العنف المنزلي.
    174. The Committee expresses concern about allegations of discriminatory behaviour of the police towards members of minority groups, in particular Roma, including acts of ill-treatment and violence (art. 5). UN 174- وتعرب اللجنة عن القلق بشأن مزاعم تتعلق بما تنتهجه الشرطة من سلوكٍ تمييزي إزاء أفراد الأقليات، ولا سيما الغجر، يشمل أفعال سوء المعاملة والعنف (المادة 5).
    (11) The Committee notes with satisfaction the creation of two telephone hotlines for reporting conjugal ill-treatment and violence and abuse against children (3977 and 3919, respectively). UN (11) وتلاحظ اللجنة بارتياح استحداث خطين هاتفيين بهدف الإبلاغ عن أعمال سوء المعاملة والعنف المرتكبة بين الزوجين أو ضد القصّر (الخط رقم 3977 والخط رقم 3919).
    (11) The Committee notes with satisfaction the creation of two telephone hotlines for reporting conjugal ill-treatment and violence and abuse against children (3977 and 3919, respectively). UN (11) وتلاحظ اللجنة بارتياح استحداث خطين هاتفيين بهدف الإبلاغ عن أعمال سوء المعاملة والعنف المرتكبة بين الزوجين أو ضد القصّر (الخط رقم 3977 والخط رقم 3919).
    11. The Committee notes with satisfaction the creation of two telephone hotlines for reporting conjugal ill-treatment and violence and abuse against children (3977 and 3919, respectively). UN 11- وتلاحظ اللجنة بارتياح استحداث خطين هاتفيين بهدف الإبلاغ عن أعمال سوء المعاملة والعنف المرتكبة بين الزوجين أو ضد القصّر (الخط رقم 3977 والخط رقم 3919).
    (d) Take measures to provide support services to children in legal proceedings, and for the physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of rape, abuse, neglect, ill-treatment and violence, in accordance with article 39 of the Convention; and UN (د) اتخاذ تدابير لتوفير خدمات الدعم للأطفال خلال الدعاوى القانونية، ولتعافيهم بدنياً ونفسياً، وإعادة دمج ضحايا الاغتصاب والاعتداء والإهمال وسوء المعاملة والعنف في المجتمع، وفقا لأحكام المادة 39 من الاتفاقية؛
    It has also recommended that measures be taken to provide support services to children in legal proceedings, and for the physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of rape, abuse, neglect, ill-treatment and violence (CRC/C/15/Add.152, para. 46). UN وكذلك أوصت باتخاذ التدابير اللازمة لتوفير خدمات المساندة للأطفال في الإجراءات القضائية، ولاستعادة الصحة جسميا ونفسيا وإعادة الدمج الاجتماعي فيما يتصل بضحايا الاغتصاب والإساءة والإهمال وسوء المعاملة والعنف (CRC/C/15/Add.152، الفقرة 46).
    It noted the serious concerns expressed by CRC, including on ill-treatment and violence against children, juvenile justice, and child labour. UN ولاحظت دواعي القلق البالغة التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل بشأن أمور من بينها سوء معاملة الأطفال والعنف ضد الأطفال، وقضاء الأحداث، وعمل الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد