ويكيبيديا

    "ill-treatment at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لسوء المعاملة في
        
    • سوء المعاملة على
        
    • المعاملة أثناء
        
    • المعاملة عند
        
    • لإساءة المعاملة على
        
    • إساءة معاملة على
        
    • ضروب إساءة المعاملة
        
    3.2 He also claims that his ill-treatment at the police station and in prison amounted to torture aimed at obtaining a confession, in violation of the article 15 of the Convention. UN 3-2 ويدعي أيضاً أن تعرضه لسوء المعاملة في مخفر الشرطة وفي السجن يُعتبر بمثابة تعذيب بغرض الحصول على اعتراف، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 15 من الاتفاقية.
    Furthermore, the alleged ill-treatment at the police station was not proven as no evidence was produced and the complaints were not submitted promptly, therefore no forensic examination was carried out. UN وعلاوة على ذلك، لم تثبت التعرض المزعوم لسوء المعاملة في مركز الشرطة بما أنه لم يقدم أي دليل ولأن الشكاوى لم تقدم على وجه السرعة، ولذلك لم يجر أي فحص طبي شرعي.
    In many cases, torture or ill-treatment at the hands of the security forces was reported or feared. UN وفي حالات عديدة، أُبلغ عن وقوع أو عن الخشية من وقوع التعذيب أو سوء المعاملة على أيدي قوات الأمن.
    The construction by Israel of the separation wall in the West Bank, in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice continued unabated, and Palestinians from all walks of life continued to suffer from ill-treatment at the hands of Israeli soldiers. UN وإن بناء إسرائيل للجدار الفاصل في الضفة الغربية تحديا لفتوى محكمة العدل الدولية مستمرا بدون توقف، وما زال الفلسطينيون بمختلف فئاتهم يعانون من سوء المعاملة على يد الجنود الإسرائيليين.
    However, it did receive a number of allegations of ill-treatment at the time of apprehension, after the persons had been brought under control, and prior to their arrival at police detention facilities. UN بيد أنها تلقّت عدداً من الادعاءات المتعلقة بسوء المعاملة أثناء عملية توقيف الأشخاص وبعد السيطرة عليهم وقبل وصولهم إلى مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة.
    Medical reports and statements of the suspects themselves indicated that they had not been subjected to torture or ill-treatment at the time of their arrest, during their detention, or while they were being taken to the State Prosecutor's Office. UN ويتضح من التقارير الطبية ومن أقوال المشتبه فيهم نفسهم أنهم لم يتعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة عند القبض عليهم، أو خلال احتجازهم، أو وهم يُقتادون الى مكتب مدعي الدولة..
    8.6 In assessing the risk of torture in the case under consideration, the Committee notes the complainant's claims that, starting in 1998, he suffered ill-treatment at the hands of students, neighbours and State agents because of his Rwandan Tutsi origins. UN 8-6 وتلاحظ اللجنة لدى تقييم خطر التعذيب في الحالة قيد النظر، الحجة التي يسوقها صاحب الشكوى بأنه قد تعّرض لإساءة المعاملة على أيدي الطلاب وسكان الحي الذي كان يقطنه في كينشاسا والموظفين العموميين بسبب أصله الرواندي التوتسي وذلك منذ عام 1998.
    6.2 On admissibility, the author submits that he sufficiently substantiated his claims relying on his past experience of ill-treatment at the hands of the Chinese authorities, the official and original arrest warrant and summonses and objective country evidence. UN 6-2 وبصدد المقبولية، يزعم صاحب البلاغ أنه قدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته، معتمداً في ذلك على ما تعرض له في السابق من إساءة معاملة على يد السلطات الصينية، إضافة إلى ما قدمه من مستندات رسمية وأصلية (أمر التوقيف وأمرا الحضور) ومن أدلة موضوعية وردت في التقارير القطرية.
    Regrettably, the Subcommittee once again received credible, detailed reports of torture and ill-treatment at the hands of police personnel. UN وتأسف اللجنة الفرعية بوجهٍ خاص لما تلقّته من جديد من شهادات معقولة وتفصيلية تفيد بممارسة أفراد من الشرطة التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    3.2 He also claims that his ill-treatment at the police station and in prison amounted to torture aimed at obtaining a confession, in violation of the article 15 of the Convention. UN 3-2 ويدعي أيضاً أن تعرضه لسوء المعاملة في مخفر الشرطة وفي السجن يُعتبر بمثابة تعذيب بغرض الحصول على اعتراف، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 15 من الاتفاقية.
    Furthermore, the alleged ill-treatment at the police station was not proven as no evidence was produced and the complaints were not submitted promptly, therefore no forensic examination was carried out. UN وعلاوة على ذلك، لم تثبت التعرض المزعوم لسوء المعاملة في مركز الشرطة بما أنه لم يقدم أي دليل ولأن الشكاوى لم تقدم على وجه السرعة، ولذلك لم يجر أي فحص طبي شرعي.
    59. During the meetings with each detainee, which were totally private and were held at a place chosen by the Group at the last minute, two related questions were asked in order to verify whether there had been any major transfers of detainees in the days preceding the Group's visit and whether the prisoners had been the victims of ill-treatment at one time or another during the proceedings. UN ٩٥- وبمناسبة المقابلات السرية تماماً التي أجراها الفريق مع كل محتجز في مكان اختاره الفريق في اللحظة اﻷخيرة، كان يتم طرح سؤالين مرتبطين ببعضهما للتحقق، من جهة، مما إذا كان قد شُرع في إجراء عمليات نقل هامة للمحتجزين في اﻷيام التي سبقت زيارة الفريق، ومن جهة أخرى، مما إذا كان السجناء قد خضعوا لسوء المعاملة في لحظة أو أخرى من اﻹجراء.
    What evidentiary standard had to be met at each stage by the individual alleging ill-treatment at the hands of the police? She also wished to know whether a prisoner or border detainee who wished to document alleged ill-treatment could obtain an immediate and independent medical examination. UN وما هو المعيار الإثباتي الذي ينبغي الوفاء به في كل مرحلة من جانب الفرد الذي يدعي سوء المعاملة على أيدي الشرطة؟ وقالت إنها تود معرفة ما إذا كان بإمكان أي سجين ما أو محتجز على الحدود، يرغب في تدوين سوء المعاملة المزعومة، أن يخضع لفحص طبي فوري ومستقل.
    109. Ecuador was concerned at the situation of ethnic minorities, particularly the Roma, and at the high number of complaints by migrants of ill-treatment at the hands of the police and other representatives of the State. UN 109- وأعربت إكوادور عن قلقها إزاء وضع الأقليات الإثنية، ولا سيما الروما، وإزاء العدد الكبير من الشكاوى المقدمة من المهاجرين بشأن سوء المعاملة على أيدي ضباط الشرطة وغيرهم من ممثلي الدولة.
    Governments cannot condemn the evil of torture and other ill-treatment at the international level while condoning it at the national level. UN 75- ولا يمكن للحكومات أن تدين شر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة على الصعيد الدولي في الوقت الذي تتغاضى فيه عن ذلك على الصعيد الوطني.
    3.1 The author alleges that he was subjected to ill-treatment at the time of his arrest, which constitutes a violation of article 7 of the Covenant. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أنه خضع لأنواع من سو المعاملة أثناء اعتقاله، مما يمثل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    3.1 The complainant claims that he was subjected to torture and ill-treatment at the initial stages of his detention, as well as while in pretrial detention, and that subsequent failure to investigate his complaints amounted to a violation, by the State party, of his rights under article 1, paragraph 1; article 2, paragraph 3; article 3; and article 4, paragraph 1, of the Convention. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب وسوء المعاملة أثناء المراحل الأولى من احتجازه، وكذا أثناء احتجازه ما قبل المحاكمة، وأن الفشل المتكرر في التحقيق في شكواه يمثل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 1، والفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 3؛ والفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    25. Amnesty International (AI) stated that several activists detained at and after the protests in March and April 2011, as well as following the dispersal of protests in March, April and October 2012, had complained of ill-treatment at the time of their arrest and while in police custody. UN 25- وذكرت منظمة العفو الدولية أن كثيراً من النشطاء الموقوفين أثناء احتجاجات آذار/مارس ونيسان/أبريل 2011 وبعدها، والمحتجزين عقب تفريق احتجاجات آذار/مارس ونيسان/أبريل وتشرين الأول/أكتوبر 2012، اشتكوا سوء المعاملة عند اعتقالهم وإبّان احتجازهم.
    The international community expressed concerns about the numerous detentions, allegations of ill-treatment at the time of arrest and ensuing lack of due process in the cases of human rights defenders and political activists who were detained as a result of public protests against results of the elections. UN وأعرب المجتمع الدولي عن شواغل بشأن العديد من عمليات الاحتجاز والادعاء بسوء المعاملة عند التوقيف وما نجم عن ذلك من عدم اتباع الإجراءات الواجبة في قضايا المدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين السياسيين الذين احتجزوا نتيجة الاحتجاجات العامة ضد نتائج الانتخابات(92).
    22. The HR Committee was concerned that detainees continue to suffer ill-treatment at the hands of law enforcement personnel, especially in prisons, and recommended immediate and effective steps to end such abuse. UN 22- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار تعرض المحتجزين لإساءة المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وبخاصة في السجون، وأوصت باتخاذ خطوات فورية وفعالة لإنهاء هذه الحالة(64).
    6.2 On admissibility, the author submits that he sufficiently substantiated his claims relying on his past experience of ill-treatment at the hands of the Chinese authorities, the official and original arrest warrant and summonses and objective country evidence. UN 6-2 وبصدد المقبولية، يزعم صاحب البلاغ أنه قدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته، معتمداً في ذلك على ما تعرض له في السابق من إساءة معاملة على يد السلطات الصينية، إضافة إلى ما قدمه من مستندات رسمية وأصلية (أمر التوقيف وأمرا الحضور) ومن أدلة موضوعية وردت في التقارير القطرية.
    Establish appropriate mechanisms to ensure prompt, effective, independent and impartial investigations into all allegations of torture and other ill-treatment at remand and detention facilities, and to ensure that perpetrators are held accountable (Ireland); UN 109-75- إنشاء آليات مناسبة تكفل إجراء تحقيقات عاجلة وفعالة ومستقلة ونزيهة في جميع ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز الاحتياطي والدائم، وضمان مساءلة الجناة (أيرلندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد