Neither at this stage, nor in court, did the author's son or his lawyer complain about ill-treatment during the pretrial investigation. | UN | ولم يقدم ابن صاحبة البلاغ أو محاميه في هذه المرحلة أو خلال المحاكمة شكوى بشأن سوء المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة. |
Allegations of torture and ill-treatment during pretrial investigation | UN | ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة |
The Special Rapporteur also received complaints of ill-treatment during detention. | UN | كما تلقى المقرر الخاص شكاوى تتعلق بإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز. |
His nephew was even subjected to ill-treatment during his interrogation. | UN | وقد تعرض ابن أخته لسوء المعاملة خلال استجوابه. |
They were allegedly subjected to torture and ill-treatment during interrogation in the Leninsky district of the Regional Department of the Internal Affairs. | UN | ويدعى أنهما تعرضا للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهما في إدارة وزارة الداخلية بمقاطعة ليننغراد. |
In some cases, torture or ill-treatment during detention was reported. | UN | وقد أفيد عن عمليات تعذيب أو سوء معاملة أثناء الاعتقال في بعض الحالات. |
In particular, he does not consider simple denials by law enforcement or security agencies of detention or ill-treatment during detention as conclusive'. | UN | وعلى وجه الخصوص فإنه لا يعتبر أن مجرد انكار وكالات تنفيذ القانون واﻷمن لحدوث الاحتجاز أو إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز شيئاً حاسماً. |
Gegham Manoukian was released in May 1997 and no statement on ill-treatment during his detention was presented. | UN | وأفرج عن جيغهام مانوكيان في أيار/مايو 1997 ولم يصدر أي بيان بسوء المعاملة أثناء احتجازه. |
They were allegedly subjected to ill-treatment during interrogation by the military and denied access to lawyers. | UN | ويدعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة أثناء الاستجواب بالقيادة العسكرية المحلية وأنهم منعوا من الاتصال بمحامين. |
He was allegedly subjected to various forms of ill-treatment during his detention. | UN | ويدعى أنه تعرض لأشكال مختلفة من سوء المعاملة أثناء احتجازه. |
The examination concluded that there had been no ill-treatment during detention. | UN | واستنتج الفحص الطبي عدم تعرضه لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
A majority of defenders are reported to have suffered torture and other forms of ill-treatment during their detention and were held incommunicado. | UN | وأفيد بأن غالبية المدافعين تعرضوا للتعذيب أو لأشكال أخرى من سوء المعاملة أثناء احتجازهم وأخضعوا للحبس الانفرادي. |
The complainant does not know whether Mounir Hammouche was subjected to ill-treatment during his first arrest. | UN | وتجهل صاحبة الشكوى إن كان منير حموش قد تعرض لسوء المعاملة أثناء عملية احتجازه الأولى هذه. |
He was allegedly subjected to torture and ill-treatment during the investigation phase. | UN | ويُزعم أنه تعرَّض للتعذيب وسوء المعاملة أثناء فترة التحقيق. |
It refutes the author's allegations of ill-treatment during the initial detention. | UN | وهي تدحض ادعاءات صاحب البلاغ بشأن تعرضه لسوء المعاملة أثناء احتجازه في البداية. |
Some of them had been subjected to ill-treatment during their arrest and a man, Bouba Hamane, died after his transfer to N'Djamena central prison. | UN | وكان بعضهم قد تعرض لسوء المعاملة أثناء اعتقاله، وتوفي رجل يدعى بوبا حامان، بعد نقله إلى سجن أنجمينا المركزي. |
Impunity for acts of torture and ill-treatment during the internal armed conflict | UN | الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وسوء المعاملة خلال النزاع الداخلي المسلح |
In these cases a systematic pattern of acts of torture and ill-treatment during the detention and arrest process can be detected. | UN | ويمكن في هذه الحالات ملاحظة ارتكاب نمط منتظم من أعمال التعذيب وسوء المعاملة خلال الاحتجاز أو عملية الاعتقال. |
Impunity for acts of torture and ill-treatment during the internal armed conflict | UN | الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وسوء المعاملة خلال النزاع الداخلي المسلح |
The United Nations documented 107 cases of ill-treatment during arrest, transfer, interrogation and detention, including against children below the age of 12 in five cases. | UN | ووثقت الأمم المتحدة 107 حالات سوء معاملة أثناء الاعتقال والنقل والاستجواب والاحتجاز، منها خمس حالات لأطفال دون سن 12. |
Neither had been subjected to torture or ill-treatment during their detention. | UN | ولم يتعرض أيهما للتعذيب أو لسوء المعاملة في أثناء اعتقالهما. |
It was established that they were not subjected to torture or ill-treatment during their detention. | UN | وقد ثبت أنهن لم يتعرضن لتعذيب أو لسوء معاملة خلال فترة احتجازهن. |
2.6 The author adds that, after his arrest on 29 June 1997, he was subjected to ill-treatment during the interrogations by the police. | UN | 2-6 ويضيف صاحب البلاغ أن الشرطة أساءت معاملته أثناء استجوابه، بعد إلقاء القبض عليه في 29 حزيران/يونيه 1997. |
Some have reported ill-treatment during such detentions, including death threats and calculated humiliation. | UN | وذكر بعض هؤلاء تعرضهم لمعاملة سيئة أثناء تلك الاعتقالات، بما في ذلك تلقيهم تهديدات بالقتل وتعرضهم للإهانة. |
In nearly all cases, former detainees reported having been subjected to torture or ill-treatment during interrogation and detention. | UN | وفي جُل القضايا، أفاد محتجزون سابقون بأنهم تعرضوا للتعذيب أو المعاملة السيئة خلال التحقيق والاحتجاز. |
12. The source adds that Mr. Al-Bunni, Mr. Kilo and Mr. `Issa were subjected to ill-treatment during pretrial detention. | UN | 12- ويضيف المصدر أن السيد البني والسيد كيلو والسيد عيسى تعرّضوا لمعاملة سيئة خلال احتجازهم قبل المحاكمة. |