The two men had reportedly been subjected to torture and ill-treatment in detention. | UN | وزُعم أن الرجلين تعرضا للتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
In order to combat torture and ill-treatment in detention or custody, the Commission for Human Rights and Good Governance had introduced a more effective monitoring and complaints mechanism. | UN | ومن أجل مكافحة التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز قيد التحقيق أو أثناء الحبس وضعت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد آلية أكثر فعالية للرقابة ولتقديم الشكاوى. |
Instead, he has continued to suffer ill-treatment in detention. | UN | وعلى العكس من ذلك، استمر تعرضه لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
Furthermore, the Committee is concerned that allegations of torture and ill-treatment in detention are not systematically and thoroughly investigated, and that those responsible for acts of torture are apparently subjected only to disciplinary sanctions which are not commensurate with the severity of their acts; | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم خضوع مزاعم التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التوقيف لتحقيقات منتظمة وشاملة ومن ادعاءات تؤكد أن اتخاذ إجراءات تأديبية ضدّ مرتكبي التعذيب لا تتماشى مع خطورة أفعالهم؛ |
Hundreds of civilians were arrested and many suffered severe injuries or died from ill-treatment in detention. | UN | واعتقل مئات المدنيين وأصيب كثيرون بإصابات خطيرة أو لقوا حتفهم من جراء سوء المعاملة أثناء احتجازهم. |
It was reported that most of the detainees were subjected to ill-treatment in detention. | UN | وأشارت اﻷنباء الى أن معظم المعتقلين تعرضوا لمعاملة سيئة في الاحتجاز. |
Substantive issues: Torture and ill-treatment in detention | UN | المسائل الموضوعية: التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز |
Reportedly, 35 civilians were arrested, several of whom were wounded as a result of ill-treatment in detention. | UN | وتشير التقارير إلى اعتقال 35 مدنياً، جُرح العديد منهم نتيجة سوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
The children were detained by the national armed forces for up to seven months, with some reporting ill-treatment in detention. | UN | واحتجزت القوات المسلحة الوطنية هؤلاء الأطفال لمدة بلغت سبعة أشهر، وأفاد بعضهم بالتعرض لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
He had not been subjected to torture or ill-treatment in detention. | UN | ولم يتعرض للتعذيب أو سوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
It was established through medical reports that he was not subjected to torture or ill-treatment in detention. | UN | وقد ثبت عن طريق التقارير الطبية أنه لم يجر اخضاعه للتعذيب ولا لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
The lack of improvement in this last area has been a factor in the rise in sexual violence against women and has contributed to the increase of cases of torture and ill-treatment in detention. | UN | وقد ساهمت ثقافة الإفلات من العقاب وعدم إحراز تقدم في هذا الصدد في عودة وتنامي أعمال العنف الجنسي ضد النساء، وعدد حالات التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
B. Prison conditions, torture and ill-treatment in detention 8 - 14 7 | UN | باء - الأوضاع في السجون، والتعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز 8-14 6 |
B. Prison conditions, torture and ill-treatment in detention | UN | باء- الأوضاع في السجون، والتعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز |
41. Allegations of torture and ill-treatment in detention remain common. | UN | 41- وما زالت ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز أمراً شائعاً. |
B. Prison conditions, torture and ill-treatment in detention 14 - 20 7 | UN | باء - الأوضاع في السجون، والتعذيب، وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز 14-20 8 |
B. Prison conditions, torture and ill-treatment in detention | UN | باء - الأوضاع في السجون، والتعذيب، وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز |
The majority represented violations of physical integrity, including enforced disappearances, arbitrary detention, ill-treatment in detention and disproportional use of force during demonstrations. | UN | وتمثل في معظمها انتهاكات للسلامة الجسدية، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز والاستخدام غير المتناسب للقوة أثناء المظاهرات. |
28. HR Committee recommended taking measures to eradicate all forms of ill-treatment in detention. | UN | 28- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باتخاذ التدابير للقضاء على جميع أشكال سوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
Furthermore, the Committee is concerned that allegations of torture and ill-treatment in detention are not systematically and thoroughly investigated, and that those responsible for acts of torture are apparently subjected only to disciplinary sanctions which are not commensurate with the severity of their acts; | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم خضوع مزاعم التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التوقيف لتحقيقات منتظمة وشاملة ومن ادعاءات تؤكد أن اتخاذ إجراءات تأديبية ضدّ مرتكبي التعذيب لا تتماشى مع خطورة أفعالهم؛ |
Hundreds of civilians were arrested and many suffered severe injuries or died from ill-treatment in detention. | UN | واعتقل مئات المدنيين وأصيب كثيرون بإصابات خطيرة أو لقوا حتفهم من جراء سوء المعاملة أثناء احتجازهم. |
It was reported that most of the detainees were subjected to ill-treatment in detention. | UN | وأشارت اﻷنباء الى أن معظم المعتقلين تعرضوا لمعاملة سيئة في الاحتجاز. |