ويكيبيديا

    "ill-treatment of prisoners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معاملة السجناء
        
    • معاملة المحتجزين
        
    • معاملة للسجناء
        
    In addition, five investigations had been launched into ill-treatment of prisoners by correctional officers. UN وعلاوة على ذلك، تم إجراء خمسة تحقيقات بشأن موظفي السجون بسبب سوء معاملة السجناء.
    Torture, ill-treatment of prisoners and degrading punishment are strictly prohibited. UN وقد منع التعذيب وإساءة معاملة السجناء والمعاملة المهينة، منعا باتا.
    Allegations concerning torture, ill-treatment of prisoners, summary executions, forced labour, etc. UN ادعاءات بصدد التعذيب وإساءة معاملة السجناء واﻹعدام بإجراءات موجزة والسخرة وما الى ذلك
    Torture, ill-treatment of prisoners and degrading punishment are strictly prohibited by law. UN إن التعذيب وإساءة معاملة السجناء والعقاب المخل بالكرامة أمور يحظرها القانون حظرا باتا.
    It also noted the Committee's concern at the inertia of the Government of Senegal when investigations should have been carried out, at the appropriate time, under the terms of articles 7 and 9 of the Covenant, into allegations of ill-treatment of prisoners, torture and extrajudicial executions. UN ولاحظت الحكومة أيضاً قلق اللجنة إزاء جمود الحكومة السنغالية عندما يتعلق اﻷمر بإجراء التحقيقات في الوقت المناسب بشأن الادعاءات التي تتعلق بسوء معاملة المحتجزين وبحالات التعذيب واﻹعدام خارج نطاق القانون، وفقاً لما تنص عليه المادتان ٧ و٩ من العهد.
    27. During the reported period, MINURCA continued to receive reports of cases of arbitrary detentions and ill-treatment of prisoners. UN ٢٧ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت البعثة تتلقى تقارير عن حالات احتجاز تعسفي وإساءة معاملة للسجناء.
    ill-treatment of prisoners and overcrowding of prisons continue to be of concern. UN ولا يزال سوء معاملة السجناء وإزدحام السجون يمثلان مصدر قلق.
    ill-treatment of prisoners and overcrowding of prisons continue to be of concern. UN ولا يزال سوء معاملة السجناء وإزدحام السجون يمثلان مصدر قلق.
    The General Secretariat for Prison Affairs acted constantly to eradicate all possibilities of ill-treatment of prisoners and to bring any such cases to light. UN وتعمل اﻷمانة العامة لشؤون السجون باستمرار على القضاء على إزالة جميع احمالات إساءة معاملة السجناء والكشف عن هذه الحالات.
    Allegations concerning torture, ill-treatment of prisoners, summary executions, forced labour, etc. are totally devoid of truth. UN إن الادعاءات القائلة بوقوع التعذيب وإساءة معاملة السجناء وعمليات اﻹعدام بإجراءات موجزة والسخرة وما الى ذلك، عارية من الصحة تماما.
    It was concerned about amendments to the Press and Publications Law, which threatened freedom of expression and extended control over online media and about the use of torture and ill-treatment of prisoners. UN وأعربت عن قلقها إزاء تعديلات قانون الصحافة والمنشورات، التي تهدد حرية التعبير وتوسع المراقبة لتشمل وسائط الإعلام الإلكترونية وإزاء ممارسة التعذيب وإساءة معاملة السجناء.
    The Government set up a Commission of Inquiry into claims of ill-treatment of prisoners, conditions of prisons, an increase of prison escapees in 2009 and the case of a death of prisoner in custody in 2010. UN وأنشأت الحكومة لجنة للتحقيق في ادعاءات تتعلق بإساءة معاملة السجناء وبالأوضاع السائدة في السجون وزيادة عدد الفارين منها في عام 2009، وفي قضية وفاة سجين قيد الاحتجاز في عام 2010.
    Finally, ill-treatment of prisoners and poor conditions of detention continue to be reported and to cause the death of prisoners. UN 10- وأخيراً، لا تزال هناك تقارير تتحدث عن إساءة معاملة السجناء وظروف الاحتجاز السيئة مما يتسبب في وفاة السجناء.
    Finally, the Special Rapporteur requested a written update in respect of at least all the cases concerning ill-treatment of prisoners on death row or in detention. UN وأخيرا، طلب المقرر الخاص تقريرا كتابيا عن آخر التطورات فيما يتصل على اﻷقل بجميع قضايا سوء معاملة السجناء سواء المحكوم عليهم باﻹعدام أو المحتجزين.
    The Public Prosecutor's Office, following investigations, requested the committal for trial of the inspector of the penitentiary and other penitentiary police officers for various crimes, including ill-treatment of prisoners. UN وطلب مكتب النائب العام، عقب التحقيقات، رفع دعوى قضائية على مفتش السجن وغيره من موظفي شرطة السجن عن عدة جرائم بما فيها سوء معاملة السجناء.
    In addition to overcrowding, the Field Operation expressed concern to the Government about the ill-treatment of prisoners in many local detention centres, which had resulted in a number of deaths. UN وزيادة على الاكتظاظ، أعربت عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا عن قلقها للحكومة حيال إساءة معاملة السجناء في عدة مراكز احتجاز محلية، مما أفضى إلى عدد من الوفيات.
    It noted challenges faced by the Portuguese penitentiary system, asking whether investigations of cases of abuses and ill-treatment of prisoners had been carried out and those responsible for the abuses had been brought to justice. UN وأشارت إلى التحديات التي تواجه نظام السجون في البرتغال، مستفسرة عما إذا كانت قد أُجريت تحقيقات في حالات التجاوزات وإساءة معاملة السجناء وعما إذا كان المسؤولون عن هذه التجاوزات قد قُدموا إلى العدالة.
    In 2010, initial changes were introduced by the authorities in the organization of the prisoners' committees, the bodies originally set up to assist the authorities in the management of prisons, but which have been implicated in the abuse and ill-treatment of prisoners. UN وفي عام 2010، أدخلت السلطات تغييرات أولية في تنظيم لجان السجناء، وهى الهيئات التي أنشئت أصلاً لمساعدة السلطات في إدارة السجون، ولكن نسب إليها أنها شاركت في إساءة معاملة السجناء.
    753. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning an alleged systematic pattern of torture and other forms of ill-treatment of prisoners at Wormwood Scrubs prison, London. UN 753- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، في رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، بأنه تلقى معلومات عن نمط منهجي مزعوم من أعمال التعذيب وغير ذلك من أشكال إساءة معاملة السجناء في سجن وورمود سكروبس في لندن.
    13. The Committee notes with concern the continued occurrence of cases of ill-treatment of prisoners by the police in the context of police detention, without those responsible being brought to justice in most cases (art. 7). UN 13- تلاحظ اللجنة مع القلق استمرار حدوث حالات سوء معاملة المحتجزين على يد قوات النظام لحظة احتجازهم لدى الشرطة دون معاقبة العناصر المسؤولين عن ذلك السلوك في أغلب الأحوال (المادة 7).
    According to counsel, international non-governmental organizations have confirmed the existence of arbitrary detention, ill-treatment of prisoners and regular use of torture since 1993. UN ووفقا لما ذكرته المحامية، فإن المنظمات الدولية غير الحكومية أكدت وجود احتجاز تعسفي، وسوء معاملة للسجناء واستخدام التعذيب بشكل منتظم منذ عام ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد