It was also suggested that restrictions could concern only the methods of expulsion in the case of illegal aliens. | UN | كما اقترح ألا تتعلق القيود إلا بأساليب الطرد في حالة الأجانب غير القانونيين. |
- deportation of several hundred thousand illegal aliens who have illegally entered Kosovo and Metohija; | UN | - ترحيل عدة مئات من الآلاف من الأجانب غير القانونيين الذين دخلوا كوسوفو وميتوهيا بصورة غير قانونية؛ |
It was also stated that the removal of illegal aliens should be excluded from the scope of the topic. | UN | كما ذُكر أنه يتعين استثناء إبعاد الأجانب غير الشرعيين من نطاق الموضوع. |
In China, illegal aliens who have entered border zones or territorial or domestic waters other than seaports or airports are considered to have entered Chinese territory, and expulsion procedures are applied to them. | UN | وفي الصين، يعتبر الأجانب غير الشرعيين الذين دخلوا مناطق الحدود أو المياه الإقليمية أو المحلية الأخرى بخلاف الموانئ أو المطارات على أنهم دخلوا الأراضي الصينية، وتُطبق عليهم إجراءات الطرد. |
Victims of cross-border trafficking are prosecuted as illegal aliens and undocumented workers rather than treated as victims of a crime. | UN | فضحايا الاتجار عبر الحدود يحاكمون بوصفهم أجانب غير شرعيين وعمالا لا يحملون وثائق بدلا من معاملتهم كضحايا للجريمة. |
In the past few years a new permit system has been imposed on Palestinians of the Gaza Strip living in the West Bank. Without such a permit they can be declared " illegal aliens " . | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، فُرض نظام جديد للتصاريح على فلسطينيي غزة الذين يعيشون في الضفة الغربية، حيث يمكن، دون مثل هذه التصاريح، اعتبارهم " أجانب غير قانونيين " . |
The instruction manual for the immigration services specifies that cases of expulsion of illegal aliens are dealt with by officials with a certain level of competence and experience or by designated inspectors who have received a specific delegation of powers. | UN | ويبين دليل التعليمات الخاص بسلطات الهجرة أن قضايا طرد الأجانب الذين يوجدون في وضع غير قانوني يتولاها موظفون لهم مستوى معين من الكفاءة والخبرة، أو مفتشون معينون شخصيا وحاملون لتفويض خاص. |
Preliminary considerations: Distinction between " legal aliens " and " illegal aliens " | UN | أولا - اعتبارات تمهيدية: التمييز بين " الأجانب القانونيين " و " الأجانب غير القانونيين " |
Grounds for the distinction between " legal aliens " and " illegal aliens " | UN | ألف - أساس التمييز بين " الأجانب القانونيين " و " الأجانب غير القانونيين " |
The requirements for these computerized cards are such that illegal aliens including persons who have been trafficked into Pakistan will not be able to qualify and would thus be automatically identified. | UN | وتحدد الشروط الخاصة بهذه البطاقات الحاسوبية بشكل يتعذر معه على الأجانب غير القانونيين الوفاء بها وبذلك يتم التعرف عليهم تلقائيا. |
The study then turns to the special considerations that may apply to the expulsion of specific categories of aliens, such as illegal aliens, resident aliens, migrant workers, minor children, refugees and stateless persons. | UN | ثم تتطرق الدراسة للاعتبارات الخاصة التي قد تسري على طرد فئات معينة من الأجانب، من قبيل الأجانب غير القانونيين والأجانب المقيمين والعمال المهاجرين والأطفال القاصرين واللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية. |
A State may take measures to prevent the entry of illegal aliens before they cross the border and are physically present in its territory. | UN | 61 - يمكن للدولة أن تتخذ تدابير لمنع دخول الأجانب غير القانونيين قبل عبورهم للحدود وحضورهم ماديا في إقليمها. |
In 1981, the United States announced a policy of `interdiction'on the high seas of boats which were believed to be bringing illegal aliens to the United States. | UN | وفي 1981، أعلنت الولايات المتحدة سياسة ' التعرض` للقوارب التي يعتقد أنها تقل الأجانب غير القانونيين إلى الولايات المتحدة في أعالي البحار. |
However, illegal aliens who have not completed legal entry procedures and are discovered in port areas open to the outside, such as seaports and airports, are not considered to have entered Chinese territory even though they have reached the seaport or airport zone. | UN | بيد أن الأجانب غير الشرعيين الذين لم يستكملوا إجراءات الدخول القانونية وتم اكتشافهم في المرافئ المفتوحة على الخارج، مثل الموانئ والمطارات، فإنهم لا يعاملون على أنهم دخلوا الأراضي الصينية وإن كانوا قد وصلوا إلى منطقة الميناء أو المطار. |
He wished to know the extent to which the Hoffman case had set a precedent for judicial findings that limited the access of illegal aliens to employment rights. | UN | وأنه يرغب أن يعرف إلى أي مدى شكلت دعوى هوفمان سابقة للاستنتاجات القضائية التي حدّت من تمتّع الأجانب غير الشرعيين بالحق في العمل. |
We might as well have interns, we hire illegal aliens. | Open Subtitles | - لم لا نحظى بمتدربين , فنحن نوظِف الأجانب غير الشرعيين |
He's always getting arrested for staging protests and harboring illegal aliens in his basement. | Open Subtitles | يتم دائما توقيفه لتنظيم احتجاجات... ... وإيواء أجانب غير شرعيين في الدور الارضي من منزله. |
They are frequently characterized as " illegal aliens " (although only certain activities, not people, can ever be " illegal " ), which is then used as a justification for denying them their fundamental human rights and freedoms, including access to education and basic health and social services. | UN | وكثيراً ما يجري وصفهم بأنهم " أجانب غير قانونيين " (على الرغم من أن أنشطة معينة فقط - وليس الأشخاص - يمكن أن تكون " غير قانونية " )، ثم يُستخدم هذا الوصف كمبرر لإنكار حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهم، بما في ذلك إمكانية الحصول على التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية الأساسية. |
32. The expulsion of illegal aliens, whether they entered the country by evading border controls or remain in the country although their residence permits have expired or have been withdrawn, is an administrative decision taken by the Prefect. | UN | 32 - وطرد الأجانب الذين يوجدون في وضع غير قانوني قرار إداري يتخذه المحافظ، سواء دخل أولئك الأجانب عن طريق التهرب من إجراءات المراقبة على الحدود أو كانوا يقيمون في البلد مع انقضاء مدة صلاحية تصاريح إقامتهم أو سحبها منهم. |
Additionally the Ministry of Interior has started the National Aliens Registration Authority (NARA) to determine the number of illegal aliens in Pakistan and to register them. | UN | بالإضافة إلى ذلك بدأت الهيئة الوطنية لتسجيل الأجانب التابعة لوزارة الداخلية في تحديد عدد الأجانب الموجودين بصورة غير قانونية في باكستان وتسجيلهم. |
A. illegal aliens were divided into the following three categories: | UN | أولاً- تقسيم المقيمين بصورة غير قانونية إلى مجموعات ثلاث ويندرج تحت كل منها شرائح معينة وهي كالتالي: |
In Latin America, for instance, there have been significant examples of local integration of refugees achieved through amnesties allowing the regularization of illegal aliens, or through the naturalization of substantial number of refugees. | UN | ففي أمريكا اللاتينية مثلا، تعددت نماذج إدماج اللاجئين محليا بالعفو الذي سمح بتسوية أوضاع الأجانب المقيمين بصورة غير مشروعة أو من خلال منح الجنسية لعدد كبير من اللاجئين. |
These rules may constitute the ordinary law of the procedure for the expulsion of aliens lawfully in the territory of a State, without prejudice to the freedom of each State to apply them also to the expulsion of illegal aliens, in particular those who have been residing in the territory of the expelling State for some time or who have a special status in that country. | UN | وهذه القواعد يمكن أن تشكل القانون العام الذي يحكم إجراء طرد الأجانب الموجودين بصورة غير شرعية في إقليم دولة ما، دون الإخلال بحرية كل دولة في تطبيقها أيضا على طرد الأجانب غير الشرعيين، وبخاصة من يقيمون منذ مدة في إقليم الدولة القائمة بالطرد أو من يتمتعون بمركز خاص. |
1. The Ministry of Interior would like to express its agreement that the Nationality Law should be adopted first, before starting the implementation of the Immigration Law concerning the recognition of nationality, in order to avoid absolutely the occurrence of mass expulsion of illegal aliens. | UN | ١- تود وزارة الداخلية اﻹعراب عن موافقتها على وجود اعتماد قانون الجنسية أولاً، قبل البدء بتنفيذ قانون الهجرة فيما يتعلق بالاعتراف بالجنسية، وذلك لتفادي حصول أية عملية طرد جماعية لﻷجانب الموجودين بصورة غير قانونية. |
I was doing a story on illegal aliens. | Open Subtitles | كنت أكتب تقريرا عن المهاجرين غير الشرعيين |
Although the IRCA provided legal status to many Mexicans living in the United States, approximately 30 per cent of illegal aliens are Mexican. | UN | وعلى الرغم من أن قانون اصلاح ومراقبة الهجرة قد أعطى وضعا قانونيا للكثير من المكسيكيين الذين يعيشون في الولايات المتحدة، فإن نحو ٠٣ في المائة من اﻷجانب المقيمين بشكل غير قانوني من المكسيكيين. |