ويكيبيديا

    "illegal arms trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • والاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • للاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • والاتجار غير القانوني بالأسلحة
        
    • الاتجار غير القانوني بالأسلحة
        
    He noted that the Committee had not made substantial progress in monitoring the arms embargo, controlling the financing of illegal arms trafficking or prohibiting travel by persons on the Committee's list. UN ولاحظ أن اللجنة لم تحرز تقدما كبيرا في رصد حظر توريد الأسلحة أو الرقابة على تمويل الاتجار غير المشروع بالأسلحة أو حظر السفر على الأشخاص المدرجة أسماهم في قائمة اللجنة.
    D. Transportation 187. Somalia's 3,200-km coastline is a conduit for illegal arms trafficking destined for Somalia as well as for the region. UN 187- تمثل سواحل الصومال التي تمتد 200 3 كيلومتر قناة من قنوات الاتجار غير المشروع بالأسلحة الموجهة إلى الصومال وكذلك إلى المنطقة.
    illegal arms trafficking. UN :: الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Council speakers supported the recommendations contained in the report of the Secretary-General and called on States in the region to take a number of measures to address such cross-border issues as child soldiers, mercenaries and illegal arms trafficking. UN وأعرب المتكلمون في المجلس عن تأييدهم للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، وأهابوا بدول المنطقة أن تتخذ عددا من التدابير لمعالجة مشاكل قائمة عبر الحدود من قبيل تجنيد الأطفال، والمرتزقة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    I strongly urge neighbouring States to ensure that remaining militia groups are not allowed to use their territories as rear bases, safe havens or as a supply route for illegal arms trafficking. UN وإني أحث بقوة الدول المجاورة على كفالة ألا يَستخدم ما تبقى من جماعات الميليشيات أراضيها كقواعد خلفية أو ملاجئ آمنة أو كطريق تموين للاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Considering that illegal arms trafficking contributes to conflict, the displacement of persons, crime and terrorism, thereby undermining global peace, safety and security, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة يساهم في إثارة النزاعات، وتشرد الأشخاص، والجريمة، والإرهاب، وبذلك فإنه يقوض السلم والسلامة والأمن العالميين،
    In the Kenya/Somalia border area, the lack of border enforcement makes illegal arms trafficking a serious problem for both the Government and civilians; UN ففي المنطقة الحدودية الغربية الفاصلة بين كينيا والصومال، أدى عدم ضبط الحدود إلى جعل الاتجار غير المشروع بالأسلحة مشكلة خطيرة بالنسبة للحكومة والمدنيين على حد سواء.
    17. Given the nature of conflict in the Democratic Republic of the Congo, most of the illegal arms trafficking is believed to be carried out in relatively limited quantities on foot or in small vehicles. UN 17 - نظرا لطبيعة الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يُعتقد أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة ينفذ في معظمه بتهريب كميات صغيرة إما سيرا على الأقدام أو في مركبات صغيرة.
    - The Customs Inspection Agency of the Syrian Arab Republic is an integrated system that carries out border surveillance and activities to prevent illegal arms trafficking through the Syrian Arab Republic to any country in the world; UN - إن نظام التفتيش الجمركي في الجمهورية العربية السورية هو نظام متكامل، ويقوم على رصد الحدود ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة عن طريق الجمهورية العربية السورية إلى أي مكان في العالم.
    1. The Government of Egypt possesses an advanced integrated system of customs inspections and border monitoring capable of controlling and preventing illegal arms trafficking through Egyptian territories to any destination worldwide. UN 1 - تمتلك حكومة مصر نظاما متكاملا متقدما للتفتيش الجمركي ورصد الحدود قادرا على مراقبة ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة عن طريق الإقليم المصري إلى أي مكان من العالم.
    37. For years Turkey had been struggling against drug trafficking, using its available resources, and it has learned that that activity was one of the largest sources of illegal earnings used to create a strong financial basis for illegal arms trafficking by terrorist organizations. UN 37 - ومضى قائلا إن تركيا ما برحت لسنوات تبذل جهودا كبيرة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، مستخدمة في ذلك مواردها المتاحة، وهي تعلم أن ذلك النشاط يعد أحد أكبر مصادر الدخل غير المشروع الذي تستخدمه المنظمات الإرهابية لإيجاد أساس مالي متين لعمليات الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Although the wider Somali public may not have had knowledge of the report of the previous Panel (S/2003/223), the Panel found that the report had had a considerable impact on the main actors implicated in illegal arms trafficking in Somalia. UN وعلى الرغم من أن الجمهور العام في الصومال قد لا يكون مطلعا على تقرير الهيئة السابق (S/2003/223)، فقد وجدت الهيئة أن التقرير أثر تأثيرا كبيرا على الجهات الرئيسية المتورطة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة في الصومال.
    Other issues discussed were the problem of illegal arms trafficking and its connection to the sale of " conflict diamonds " , the proliferation of arms and militias, landmines, and issues affecting children, including the problem of child soldiers. UN أما المسائل الأخرى التي نوقشت فهي مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة وصلتها ببيع " الألماس المسبب للصراع " وانتشار الأسلحة والميليشيات والألغام الأرضية والمسائل التي تؤثر على الأطفال، بما فيها مشكلة الجنود الأطفال.
    Other issues discussed were the problem of illegal arms trafficking and its connection to the sale of " conflict diamonds " , the proliferation of arms and militias, landmines, and issues affecting children, including the problem of child soldiers. UN أما المسائل الأخرى التي نوقشت فهي مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة وصلتها ببيع " الألماس المسبب للصراع " وانتشار الأسلحة والميليشيات والألغام الأرضية والمسائل التي تؤثر على الأطفال، بما فيها مشكلة الجنود الأطفال.
    " The Council, in this context, further notes with concern the increasing link, in some cases, between drug trafficking and the financing of terrorism, including through the use of proceeds derived from illicit cultivation of, production of and trafficking in narcotic drugs and their precursors, as well as illegal arms trafficking. UN " ويلاحظ المجلس كذلك مع القلق في هذا السياق ازدياد الصلة في بعض الحالات بين الاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب، بوسائل منها استخدام العائدات المتأتية من زراعة وإنتاج المخدرات وسلائفها والاتجار بها على نحو غير مشروع، وكذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    In November 2006, UNODC published the report Violence, Crime and illegal arms trafficking in Colombia, which is available in English and Spanish. UN 23- في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقريراً عن العنف والجريمة والاتجار غير المشروع بالأسلحة في كولومبيا، وهو متاح باللغتين الإسبانية والإنكليزية.
    The United States is working domestically and with other countries and international organizations to uncover and sever ties among terrorists, transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering, and illegal arms trafficking. UN تعمل الولايات المتحدة على الصعيد المحلي وتتعاون مع المنظمات الدولية من أجل الكشف عن الإرهابيين والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والمخدرات غير المشروعة وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة وفك الارتباط بينهم.
    3. To continue combating transnational criminal activities, in particular those connected with terrorism, such as illicit drug trafficking, money-laundering and illegal arms trafficking. UN 3 - مواصلة مكافحة الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية، ولا سيما الأنشطة التي لها صلة بالإرهاب، مثل الاتجار بالمخدرات، وغسيل الأموال والأصول، والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    181. The Coalition Maritime Task Force, which operates off the coast of the Horn of Africa and currently has the task of providing counter-terrorism maritime security, should be authorized by the Security Council to act within its capabilities in the interdiction of illegal arms trafficking. UN 181- تعمل فرقة عمل التحالف البحري خارج سواحل القرن الأفريقي وتضطلع في الوقت الراهن بمهمة توفير الأمن البحري عن طريق مكافحة الإرهاب، وينبغي أن يأذن لها مجلس الأمن بأن تتصدى في حدود قدراتها للاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    In order to put the anti-terrorist strategy in the right perspective, it would seem important to us to see the problem in a wider setting, that is, to address issues that provide a fertile soil for terrorism, such as transnational organized crime, illicit drugs, money laundering, illegal arms trafficking and others. UN ولوضع استراتيجية مكافحة الإرهاب في سياقها الصحيح، يبدو لنا من المهم أن نعالج هذه المشكلة من منظورها الأوسع، وأعني بذلك التصدي للقضايا التي توفر تربة خصبة للإرهاب، مثل الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، والمخدرات غير المشروعة، وغسل الأموال، والاتجار غير القانوني بالأسلحة وما إلى ذلك.
    Regional customs enforcement should initially focus on sharing intelligence based on the analysis of the information collected and on operations to prevent illegal arms trafficking. UN وينبغي لأجهزة الجمارك الإقليمية أن تركز بداية على تبادل المعلومات الاستخباراتية المجمَّعة، وعلى العمليات للحيلولة دون الاتجار غير القانوني بالأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد