ويكيبيديا

    "illegal crops" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحاصيل غير المشروعة
        
    • للمحاصيل غير القانونية
        
    • الزراعات غير المشروعة
        
    Today, more than 80 per cent of such illegal crops have been eradicated. UN واليوم، تم القضاء على ما يزيد على 80 في المائة من هذه المحاصيل غير المشروعة.
    illegal crops had been eliminated in accordance with relevant legislation, and an awareness campaign on the effects of drug abuse had been launched. UN وقد تم القضاء على المحاصيل غير المشروعة وفقا للقوانين ذات الصلة، وأطلقت حملات للتوعية بآثار إساءة استعمال المخدرات.
    70. The Forum welcomes the " Familias Guardabosques " (Family Forest Rangers) project, developed and implemented by the Presidential Agency for Social and International Cooperation, which aims to prevent the propagation of illegal crops. UN 70 - ويرحب المنتدى بمشروع " الأسر المعيشية تحرس الغابات " الذي وضعته ونفذته الوكالة الرئاسية لشؤون التعاون الاجتماعي ووكالة التعاون الدولي، والذي يسعى إلى منع انتشار المحاصيل غير المشروعة.
    In particular, the Committee notes with concern the negative consequences of the military part of Plan Colombia, which has led to further displacements of population groups affected by the spraying of illegal crops. UN وبوجه الخصوص، تلاحظ اللجنة بقلق الآثار السلبية المترتبة على الجزء العسكري من خطة كولومبيا، الذي أدى إلى زيادة التشرد في صفوف السكان الذين تأثروا برش المحاصيل غير المشروعة.
    In addition, they have also been affected by large-scale productive projects imposed on their collectively held territories and by legislation unfavourable to traditional forms of production, by the development of major infrastructure projects - such as dams which can negatively impact the environment - and by the aerial spraying of illegal crops. UN ثم أنهم تضرَّروا أيضاً من مشاريع إنتاجية واسعة النطاق فُرضت على أراضيهم المشتركة بينهم ومن تشريعات تعارض طرق الإنتاج التقليدية، بإقامة مشاريع هياكل أساسية - مثل السدود التي قد تؤثر تأثيراً سلبياً على البيئة - والرش الجوي للمحاصيل غير القانونية.
    To reduce the supply, illegal crops should be destroyed, international cooperation for developing substitute crops should be strengthened and the control of precursors should be tightened. UN وذكر أنه لتخفيض العرض ينبغي تدمير المحاصيل غير المشروعة وتعزيز تعاون الدول في تنمية المحاصيل البديلة وتشديد الرقابة على السلائف.
    We shall use dialogue and consultation with the farmers who produce coca in order to eradicate the illegal crops once and for all. UN ولسوف نلجأ إلى الحوار والتشاور مع المزارعين الذيــن ينتجــون الكوكا لكي نقضي على المحاصيل غير المشروعة مرة واحدة وإلــى اﻷبــد.
    The Office is implementing a broad range of projects aimed at strengthening Afghanistan's drug control capacity. Its Drug Control Programme includes monitoring of illegal crops. UN ويقوم المكتب بتنفيذ طائفة واسعة من المشاريع التي ترمي إلى تعزيز قدرة أفغانستان على مراقبة المخدرات؛ ويتضمن برنامجه لمراقبة المخدرات القيام برصد المحاصيل غير المشروعة.
    In that regard, law-enforcement strategies would be effective only when farmers realized that the cultivation of illegal crops was not the only way of making a living. UN وفي هذا الصدد، لن تكون استراتيجيات إنفاذ القوانين فعَّالة إلا إذا أدرك المزارعون أن زراعة المحاصيل غير المشروعة ليست السبيل الوحيد لكسب العيش.
    A subregional programme for Central Asia provides an opportunity to develop projects that provide legitimate alternatives to people engaged in the cultivation and transport of illegal crops. UN والبرنامج دون اﻹقليمي ﻵسيـا الوسطى يوفــر فرصة لتطوير مشروعات تقدم بدائل مشروعة لﻷشخــاص الذيــن يعملون فـي زراعة ونقل المحاصيل غير المشروعة.
    13. Calls upon States to increase efforts, with international cooperation, to reduce and eliminate illegal crops from which narcotics are obtained, as well as to prevent and reduce the demand for and the consumption of illicit drugs; UN ١٣ - تطلب من الدول زيادة الجهود، عن طريق التعاون الدولي، للحد من المحاصيل غير المشروعة التي تستخلص منها المخدرات والقضاء عليها، فضلا عن منع الطلب على المخدرات غير المشروعة واستهلاكها والحد منهما؛
    The eradication of illegal crops in Colombia must be accompanied by similar efforts to bring about the eradication of marihuana crops in other countries, including in some industrialized countries in the North. UN وينبغي أن يصحب القضاء على المحاصيل غير المشروعة في كولومبيا جهود مماثلة تؤدي إلى القضاء على محاصيل الماريغوانا في غيرها من البلدان، بما في ذلك بعض البلدان الصناعية في الشمال.
    13. Calls upon States to increase efforts, with international cooperation, to reduce and eliminate illegal crops from which narcotics are obtained, as well as to prevent and reduce the demand for and the consumption of illicit drugs; UN ١٣ - تطلب إلى الدول زيادة الجهود، عن طريق التعاون الدولي، للحد من المحاصيل غير المشروعة التي تستخلص منها المخدرات والقضاء عليها، فضلا عن منع الطلب على المخدرات غير المشروعة واستهلاكها والحد منهما؛
    Increased support on the part of the international community for strategies to reduce illegal crops must be a priority, not only in terms of technical and financial resources, but also politically. UN وازدياد الدعم من المجتمع الدولي لاستراتيجيات خفض المحاصيل غير المشروعة يجب أن يحظى بالأولوية، ليس من حيث الموارد التقنية والمالية فحسب، وإنما أيضا من الناحية السياسية.
    This is causing irreparable damage in the Peruvian Amazon forest; the logging and burning of trees to clear land for illegal crops erodes the soil and has resulted in the deforestation of 2.5 million hectares of Amazon forest, a leading contribution to global warming. UN وهذا يسبب ضرراً لا يمكن إصلاحه لغابات الأمازون في بيرو: إن قطع الأشجار وحرقها لإخلاء الأرض لزراعة المحاصيل غير المشروعة يؤدي إلى انجراف التربة وأسفر عن إزالة ما مساحته 2.5 مليون هكتار من غابات الأمازون، وهذا سبب رئيسي يسهم في ظاهرة الاحترار العالمي.
    14. Calls upon States to consider increasing efforts to eradicate illegal crops from which narcotic drugs are obtained and to take full advantage of the efforts of the United Nations International Drug Control Programme to develop environmentally safe eradication methods; UN ١٤ - تطلب إلى الدول أن تنظر في زيادة جهودها للقضاء على المحاصيل غير المشروعة التي تستعمل مصدرا للحصول على المخدرات، وأن تستفيد استفادة كاملة من الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹيجاد طرق مأمونة بيئيا للقضاء على المخدرات؛
    14. Calls upon States to consider increasing efforts to eradicate illegal crops from which narcotics are obtained and to take full advantage of the efforts of the United Nations International Drug Control Programme to develop environmentally safe eradication methods; UN ١٤ - تطلب الى الدول أن تنظر في زيادة جهودها للقضاء على المحاصيل غير المشروعة التي تستعمل مصدرا للحصول على المخدرات، وأن تستفيد استفادة كاملة من الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لايجاد سبل للقضاء على المخدرات بطرائق مأمونة بيئيا؛
    439. The Committee reiterates the concern raised in its previous concluding observations (CRC/C/15/Add.93) with regard to the damaging effect of oil extraction and the spraying of illegal crops under Plan Colombia on the environment and on the health of children. UN 439- تكرر اللجنة ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة (CRC/C/15/Add.93) فيما يتعلق بالتأثير المدمر لاستخراج النفط ورش المحاصيل غير المشروعة في إطار خطة كولومبيا على البيئة وصحة الطفل.
    Also, in certain areas, displacement was related to the presence of illegal crops, or to pressure exerted by illegal armed groups, or gangs engaged in the growing of illegal crops and drug-trafficking, or was the effect of aerial spraying. UN وكان التشريد في بعض المناطق يتعلق بوجود محاصيل غير مشروعة أو بالضغط الذي تمارسه الجماعات المسلحة غير القانونية أو العصابات العاملة في مجال تنمية المحاصيل غير المشروعة والاتجار بالمخدرات أو بسبب أثر الرش الجوي(132).
    32. Mr. Suarez (Colombia) said that biofuel production, far from endangering food production and agricultural livelihoods in Colombia, had generated considerable agricultural employment and provided an alternative to illegal crops. UN 32 - السيد سواريز (كولومبيا): قال إن إنتاج الوقود الحيوي، بعيداً عن تعريض إنتاج الأغذية للخطر وحياة المزارعين في كولومبيا، خلق فرصاً هائلة للعمل الزراعي، وأعطى بديلاً للمحاصيل غير القانونية.
    Peru was planning other forms of development which would allow the persons concerned, the peasant farmers, to replace illegal crops with legal ones. UN وفي هذا الصدد فإن بيرو توصي بأشكال أخرى من أشكال التنمية تسمح ﻷهم المعنيين أي للمزارعين بالاستعاضة عن الزراعات غير المشروعة بزراعات مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد