ويكيبيديا

    "illegal cross-border" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير المشروعة عبر الحدود
        
    • غير القانونية عبر الحدود
        
    • غير المشروع عبر الحدود
        
    • غير مشروعة عبر الحدود
        
    • مشروع عبر
        
    • غير القانوني عبر
        
    • عبر الحدود بشكل غير مشروع
        
    For the moment, the presence of UNMIL troops along the borders helps to deter illegal cross-border activities. UN وفي الوقت الحاضر، يساعد وجود قوات البعثة على طول الحدود في ردع الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود.
    Both Governments must enter into a meaningful dialogue on how they can together stop illegal cross-border activities. UN ويجب على الحكومتين بدء حوار جاد بشأن سبل التعاون الكفيلة بوقف الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود.
    :: 10 military observer patrols per day and 3 riverine patrols per day to monitor illegal cross-border activity on Lake Kivu, Lake Tanganyika and the Congo River UN :: تنظيم 10 دوريات للمراقبين العسكريين في اليوم و 3 دوريات نهرية في اليوم لرصد الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود على بحيرة كيفو وبحيرة تنغانيقا ونهر الكونغو
    The interdiction of illegal cross-border movement is vital to efforts to counter terrorism, drug trafficking and commercial smuggling. UN ومنع الحركة غير القانونية عبر الحدود أمر حيوي للجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والتهريب التجاري.
    It is a very useful source of information which assists Member States in identifying suppliers and potential recipients and in combating illegal cross-border transfers. UN وهذه القاعدة مصدر مفيد للمعلومات يساعد الدول اﻷعضاء في التعرف على الموردين والمتلقيــن المحتملين وفي مكافحة النقل غير المشروع عبر الحدود.
    Ten States have partially implemented measures to prevent the illegal cross-border movement of persons. UN وتنفذ 10 دول بصورة جزئية تدابير لمنع انتقال الأشخاص بصورة غير مشروعة عبر الحدود.
    3 riverine patrols per day to monitor illegal cross-border activity at the borders on Lake Kivu, Lake Tanganyika and the Congo River UN تسيير 3 دوريات نهرية يوميا لرصد الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود على الحدود المطلة على بحيرة كيفو، وبحيرة تنغانيكا، ونهر الكونغو
    3 riverine patrols per day to monitor illegal cross-border activity at the borders on Lake Kivu, Lake Tanganyika and the Congo River UN :: تسيير 3 دوريات نهرية يوميا لرصد الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود على الحدود المطلة على بحيرة كيفو، وبحيرة تنجانيقا ونهر الكونغو
    :: Cooperation with Syrian counterparts should be established, in particular at the operational level, making border security management a joint effort to secure the border and prevent illegal cross-border activities. UN :: إقامة التعاون مع النظراء السوريين، وخصوصا على المستوى التنفيذي، بحيث تصبح إدارة أمن الحدود جهدا مشتركا لتأمين الحدود ومنع الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود.
    Through a policy of aggressive patrolling and close liaison with the Albanian border guards, KFOR has been able to severely curtail illegal cross-border activity. UN وقد تمكنت قوة كوسوفو، بفضل سياسة الدوريات النشطة والاتصال الوثيق مع حراس الحدود الألبانيين، من تقليص الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود.
    However, while this measure may be useful in controlling the illegal cross-border movement of small arms into conflict areas, it is ineffective in controlling and eliminating those arms that are already inside the areas of conflict. UN ولكن رغم أن هذا التدبير قد يكون مفيدا في ضبط حركة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة عبر الحدود وإلى داخل مناطق الصراع، فإنه غير فعال في السيطرة والقضاء على الأسلحة الموجودة بالفعل داخل مناطق الصراع.
    It is incumbent upon the international community to make clear to Lebanon, as well as to the Government of Syria, that it will not tolerate their continued support for illegal cross-border attacks. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يوضح للبنان، وكذلك لحكومة سوريا، أنه لن يتسامح إزاء دعمهما المستمر للهجمات غير المشروعة عبر الحدود.
    The Government should also take steps to more effectively address the problem of illegal cross-border movements by further strengthening border controls. UN وينبغي للحكومة أيضا أن تتخذ خطوات لمعالجة مشكلة التنقلات غير المشروعة عبر الحدود بصورة أكثر فعالية، وذلك من خلال زيادة إحكام مراقبتها للحدود.
    (i) Cooperation with Syrian counterparts should be established, in particular at the operational level, making border security management a joint effort to secure the border and prevent illegal cross-border activities. UN (ط) ينبغي أن يقام التعاون مع النظراء السوريين، وخصوصا على المستوى التنفيذي، بحيث تصبح إدارة أمن الحدود جهدا مشتركا لتأمين الحدود ومنع الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود.
    The forested areas on the border with Liberia are conducive to illegal cross-border movements of armed groups and weapons, including foreign combatants that are terrorizing civilians and may be engaged in illicit logging and mining. UN وتوفر مناطق الغابات الموجودة على الحدود مع ليبريا غطاءً مواتيا للتحركات غير القانونية عبر الحدود للأسلحة والجماعات المسلحة، بما في ذلك تحركات المقاتلين الأجانب الذين يروعون المدنيين وربما يعملون في قطع الأشجار والتعدين غير المشروعين.
    :: Encourage States to cooperate within the subregion to combat illegal cross-border movement of small arms and prevent the illegal cross-border movement of persons. UN :: تشجيع الدول على التعاون داخل المنطقة دون الإقليمية لمكافحة انتقال الأسلحة الصغيرة غير المشروع عبر الحدود ومنع انتقال الأشخاص بشكل غير قانوني عبر الحدود.
    Pakistan is actively engaged in halting illegal cross-border movement and containing the threat posed by the Taliban and Al-Qaida, including through the Pakistan-Afghanistan-United States Tripartite Commission. UN وتشارك باكستان بنشاط في وقف التنقّل غير المشروع عبر الحدود واحتواء الخطر الذي تمثله حركة الطالبان وتنظيم القاعدة، بما في ذلك من خلال اللجنة الثلاثية المشتركة بين باكستان وأفغانستان والولايات المتحدة.
    Nine States have partially implemented measures to prevent the illegal cross-border movement of persons. UN وتنفذ تسع دول بصورة جزئية تدابير لمنع انتقال الأشخاص بصورة غير مشروعة عبر الحدود.
    However, many States have done no more than express their intention to implement such measures, and the same is true of measures to detect and prevent the illegal cross-border movement of people, arms and explosives. UN لكن العديد من الدول لم تفعل أكثر من الإعراب عن نيتها في تنفيذ مثل هذه التدابير، ويصح الأمر نفسه على تدابير كشف ومنع انتقال الأشخاص والأسلحة والمتفجرات بشكل غير مشروع عبر الحدود.
    Border patrol operations along territories of neighbouring countries are enforced to stop illegal cross-border movement. UN يجري القيام بعمليات دوريات حراسة في منطقة الحدود بمحاذاة أراضي البلدان المجاورة لوقف الانتقال غير القانوني عبر الحدود.
    These measures include, but are not limited to, controls on immigration and asylum procedures; proper screening of travellers and identity documents; implementation of international standards for cargo, aviation and maritime security; physical security of land border crossings, airports and seaports; and practices to prevent the illegal cross-border movement of persons, cargo, arms and explosives. UN وتتضمن هذه التدابير، لكنها لا تقتصر على فرض ضوابط على الهجرة وإجراءات اللجوء؛ والتدقيق على النحو الملائم في بيانات المسافرين ووثائق الهوية؛ وتنفيذ المعايير الدولية لأمن الشحنات والملاحة الجوية والبحرية؛ والأمن المادي لمعابر الحدود البرية والمطارات والموانئ؛ وممارسات منع انتقال الأشخاص والشحنات والأسلحة والمتفجرات عبر الحدود بشكل غير مشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد