The United Nations should continue to focus on those issues, especially in the context of countering illegal financial flows and money-laundering. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على تلك المسائل، خصوصا في سياق مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة وغسل الأموال. |
Some EPAs cover additional miscellaneous matters, such as illegal financial activities. | UN | وتغطي بعض هذه الاتفاقات مسائل متنوعة إضافية، مثل الأنشطة المالية غير المشروعة. |
Other legislation to curb illegal financial transactions will soon be introduced in the Parliament's current session. | UN | وسيجري في وقت قريب خلال الدورة البرلمانية الحالية سن تشريعات جديدة للحد من العمليات المالية غير المشروعة. |
Belarus has an effective mechanism for detecting illegal financial activity by non-profit organizations, all of whose financial transactions are checked for taxation purposes. | UN | وتوجد في بيلاروس آلية فعالة للكشف عن الأنشطة المالية غير القانونية للمنظمات غير الربحية. |
A regional training workshop on combating money-laundering, illegal financial flows and suspect cash transactions had been held in Tehran earlier in 2013, while the Triangular Initiative with Afghanistan and Pakistan and the Joint Planning Cell had made significant contributions by providing a strategic regional response to combat trafficking. | UN | وقد عُقدت في طهران في مطلع عام 2013، حلقة عمل تدريبية إقليمية بشأن مكافحة غسيل الأموال، والتدفقات المالية غير القانونية والصفقات النقدية المشبوهة، بينما قدمت المبادرات الثلاثية مع أفغانستان وباكستان وخلية التخطيط المشتركة مساهمات مهمة من خلال توفير استجابة إقليمية استراتيجية لمكافحة الاتجار. |
Accordingly, the competent state authorities have paid particular attention to ensuring that Latvia's credit and financial institutions are not used for illegal financial activities, including development of legal framework and control mechanisms. | UN | ولهذا السبب تولي السلطات المختصة التابعة للدولة اهتماما خاصا لكفالة عدم استخدام المؤسسات الائتمانية والمالية في لاتفيا لغرض أنشطة مالية غير مشروعة. |
Regional organizations such as the Collective Security Treaty Organization, the Shanghai Cooperation Organization, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Eurasian Group on Combatting Money Laundering and Terrorist Financing also played an important role in combatting illegal financial flows. | UN | وذكر أن المنظمات الإقليمية من قبيل منظمة معاهدة الأمن الجماعي، ومنظمة شنغهاي للتعاون، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والفريق الآسيوي الأوروبي المعني بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، تضطلع أيضا بدور مهم في مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة. |
Initiatives to encourage cross-border collaboration should get considerable attention by donors to help in avoiding illegal financial flows and tax evasion. | UN | وينبغي أن تحظى المبادرات الرامية إلى تشجيع التعاون عبر الحدود باهتمام كبير من جانب الجهات المانحة للمساعدة على تجنب التدفقات المالية غير المشروعة والتهرب من دفع الضرائب. |
An anti-money-laundering ordinance established a comprehensive structure to curb illegal financial transactions through the Financial Intelligence Unit in the State Bank of Pakistan, which coordinated the efforts of the banking system to trace terrorist financing. | UN | كما أنشأ قانون مكافحة غسل الأموال هيكلاً شاملاً لكبح المعاملات المالية غير المشروعة عن طريق وحدة الاستخبارات المالية في بنك باكستان الحكومي، الذي ينسق جهود النظام المصرفي لتعقب تمويل الإرهابيين. |
In this respect, no one should be allowed to impose their alien will on people from the outside; no one should be allowed to influence the outcome of the elections; or try to change the political course of a country through blackmail or any form of illegal financial operations. | UN | وفي هذا الخصوص فإنه يجب أن لا يسمح لأحد بفرض إرادته الأجنبية علي الشعب من الخارج ؛ ويجب أن لايسمح لأحد بالتأثير علي نتائج الانتخابات؛ أو بمحاولة تغيير المسار السياسي لبلد ما عن طريق الابتزاز أو بأي شكل من أشكال العمليات المالية غير المشروعة. |
Lastly, the two parties expressed satisfaction that the negotiation and signature of important draft agreements on tourism, cooperation in combating illicit traffic and abuse of narcotic drugs and psychotropic substances, and cooperation and mutual assistance in combating illegal financial operations had reached an advanced stage. | UN | وفي الختام، أعرب كلا الطرفين عن ارتياحهما بسبب إحراز الكثير من التقدم في المفاوضات، والتوقيع على مشاريع اتفاقات مهمة بشأن السياحة، والتعاون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، والتعاون في مجال مكافحة العمليات المالية غير المشروعة. |
In 1998, the State Council of the People's Republic of China issued Provision for the Suppression of illegal financial Institutions and illegal financial Business Activities, which clearly provided for the suppression of illegal financial institutions and the punishment of their illegal financial business activities. | UN | في عام 1998، أصدر المجلس الشعبي لجمهورية الصين أحكاما لمكافحة المؤسسات المالية غير المشروعة وأنشطة الأعمال المالية غير المشروعة، ونصَّت هذه الأحكام بوضوح على مكافحة المؤسسات المالية غير الشرعية ومعاقبتها على أنشطة الأعمال المالية غير المشروعة التي تضطلع بها. |
Some specific provisions included offences relating to sedition, terrorism, national security offences, sexual offences, racketeering, illegal financial transactions and influencing or assisting in such crime. | UN | وهناك بعض أحكام محددة تشمل الجرائم ذات الصلة بالتحريض على الفتنة أو العصيان والارهاب وجرائم الأمن القومي، والجرائم الجنسية، وابتزاز المال بالتهديد والعنف والمعاملات المالية غير المشروعة والتأثير أو المساعدة على ارتكاب هذه الجرائم. |
VI. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE EFFECTS OF MONEY DERIVED FROM, USED IN OR INTENDED FOR USE IN ILLICIT DRUG TRAFFICKING, illegal financial FLOWS AND ILLEGAL USE OF THE BANKING SYSTEM . 49 - 54 14 | UN | التدابير المعتزم اتخاذها لمكافحــة آثــار اﻷموال المستمــدة من اﻹتجار غير المشروع بالعقاقير المخــدرة أو المستعملـة فيــه أو المراد استعمالها فيه، ولمكافحة التدفقات المالية غير المشروعة والاستخدام غير المشروع للنظام المصرفي |
In the same spirit, the Principality works with all the relevant institutions to fight drugs and human trafficking and the illegal financial flows they engender or sustain. | UN | وبنفس الروح، تعمل الإمارة مع كل المؤسسات ذات الصلة لمكافحة الاتجار بالمخدرات وبالبشر، والتدفقات المالية غير القانونية التي يدرها أو يغذيها. |
37. From the outset, the Leading Group has paid attention to illegal financial flows from developing countries. | UN | 37 - ومنذ البداية، وجّه الفريق الرائد الاهتمام إلى التدفقات المالية غير القانونية من البلدان النامية. |
The establishment of the Financial Information Unit was one of the results of this Act, which is essential to improving information-gathering on illegal financial activities. | UN | وكان إنشاء وحدة المعلومات المالية إحدى نتائج هذا القانون، وهو أمر أساسي لتحسين جمع المعلومات عن الأنشطة المالية غير القانونية. |
Developments in advanced telecommunications systems and computer equipment has increased the convenience in international financial transactions, such as electronic banking, and this increases the difficulty in detecting illegal financial transactions and money-laundering activities by executives of financial institutions. | UN | ساهمت التطورات التي شهدتها نظم الاتصالات المتقدمة والمعدات الحاسوبية في تيسير المعاملات المالية الدولية مثل الأعمال المصرفية الإلكترونية، وضاعفت من صعوبة كشف المعاملات المالية غير القانونية وأنشطة غسل الأموال التي يقوم بها المسؤولون التنفيذيون في المؤسسات المالية. |
19. The United Nations Office on Drugs and Crime works to help States to put in place the institutional machinery necessary to enable them to fight illegal financial flows. | UN | 19- ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مساعدة الدول في إقامة الآلية المؤسسية اللازمة لتمكينها من مكافحة التدفقات المالية غير القانونية. |
Unfortunately, some foreign banks still carry out illegal transactions and maintain the accounts of illegal financial entities operating at the occupied Azerbaijan's territories in violation of international law and the territorial integrity and sovereignty of Azerbaijan. | UN | ومع الأسف، لا تزال بعض المصارف الأجنبية تقيم معاملات غير قانونية مع الكيانات المالية غير القانونية التي تعمل في أراضي أذربيجان المحتلة وتحتفظ بحسابات فيها في انتهاك للقانون الدولي والسلامة الإقليمية لأذربيجان وسيادتها. |
The Summit recommends that measures be taken to prevent the use of financial centres and offshore facilities for money-laundering and conducting illegal financial transactions. | UN | 7- يوصي مؤتمر القمة باتخاذ تدابير لمنع استخدام المراكز المالية ومرافق المناطق الحرة في غسل الأموال والقيام بمعاملات مالية غير مشروعة. |
16. It was observed that developing countries had been severely impacted by the detrimental effects of illegal financial flows on their economy. | UN | 16 - ولوحظ أن البلدان النامية تأثرت تأثرا شديدا بالآثار الضارة للتدفقات المالية غير ذالمشروعة على اقتصاداتها. |