The Butaw Oil Palm Corporation illegal mining settlement continues to grow. | UN | لا تزال مستوطنة التعدين غير القانوني لشركة بوتاو مستمرة في النمو. |
This in turn would increase illegal mining before the Kimberley Process has been introduced and the embargo lifted. | UN | وهذا سيؤدي بدوره إلى زيادة أنشطة التعدين غير القانوني قبل تطبيق عملية كيمبرلي ورفع الحظر. |
This could provide local authorities with an incentive to crack down on illegal mining. | UN | وذلك يمكن أن يعطي السلطات المحلية حافزا للقضاء على التعدين غير المشروع. |
In the meantime, the widespread illegal mining of diamonds by ex-combatants, foreigners and unemployed youth continues to pose serious challenges to the Government's efforts to re-establish its authority in the areas concerned. | UN | وفي غضون ذلك، لا يزال انتشار التعدين غير المشروع للماس من جانب المقاتلين السابقين والأجانب والشباب العاطلين يطرح تحديات خطيرة تواجه الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة بسط سلطتها في المناطق المعنية. |
Moreover, illegal mining activity continues unabated, with one large, foreign-owned operation being of particular concern. | UN | كما أن أنشطة التعدين غير القانونية لا زالت مستمرة دون رادع، مع وجود عملية كبيرة تملكها جهة أجنبية، تثير القلق بشكل خاص. |
illegal mining is a business behind which are the gold and diamond transnationals that arm them, provide them with machinery and build landing strips in the forest. | UN | إن التعدين غير القانوني هو عمل تجاري وراءه الشركات عبر الوطنية العاملة في مجال الذهب والماس التي تسلح المنقبين وتوفر لهم اﻵلات وتقيم لهم المنصات لهبوط الطائرات وسط الغابة. |
In addition, the fact must be considered that on the part of the miners there is neither a capability of nor an interest in addressing the issues of the environmental impact of such illegal mining. | UN | ولابد من مراعاة حقيقة أخرى هي أن هؤلاء المعدنين لا يستطيعون فهم قضايا أثر البيئة في هذا التعدين غير القانوني ولا يهتمون بها. |
23. As in many other countries, the gemstone industry in Orissa is beset by the problem of illegal mining. | UN | ٢٣ - وكما هو الحال في بلدان كثيرة أخرى، تكتنف صناعة اﻷحجار الكريمة في أوريسا، مشكلة التعدين غير القانوني. |
The Panel therefore recommends that UNMIL be given a robust mandate to assist the National Transitional Government of Liberia and any future Government with its control of illegal mining in order to maintain security in mining areas. | UN | ولذا يوصي بأن توكل لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولاية قوية لمساعدة الحكومة الانتقالية وأي حكومة قادمة على السيطرة على التعدين غير القانوني بغية الحفاظ على الأمن في مناطق التعدين. |
117. Concern relating to the association between illegal mining activity and poverty in rural areas and its negative impact on the environment was expressed by many speakers. | UN | ١١٧ - وأعرب كثير من المتكلمين عن قلقهم إزاء الصلة بين نشاط التعدين غير القانوني والفقر في المناطق الريفية وما له من أثر سلبي على البيئة. |
The Panel stresses that without interdiction by UNMIL or the national authorities, the levels of illegal mining in remote regions of the bush will increase. Illegal diamond trading | UN | ويشدد الفريق على أنه ما لم تفرض بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أو السلطات الوطنية حظرا، ستزداد مستويات التعدين غير المشروع في المناطق الحرجية النائية. |
Thousands of artisanal miners are engaged in illegal mining. | UN | ويعمل آلاف عمال المناجم الحرفيين في قطاع التعدين غير المشروع. |
Consequently, the illegal mining of and trafficking in gold continues almost entirely unhindered. | UN | ونتيجة لذلك، يتواصل التعدين غير المشروع وتهريب الإنتاج بلا عوائق على نحو كامل تقريبا. |
illegal mining in the border areas has also led to cross-border incidents. | UN | كذلك يؤدي التعدين غير المشروع في المناطق الحدودية إلى حوادث عبر الحدود. |
:: 2 technical and policy meetings to coordinate legislative, normative and operational support with the Government and local authorities, the World Bank and the Donor Coordination Group in order to curb illegal mining activities and create jobs in the sector | UN | :: عقد اجتماعين في المجال التقني ومجال السياسات لتنسيق الدعم التشريعي والمعياري والتنفيذي مع الحكومة والسلطات المحلية والبنك الدولي وفريق التنسيق مع الجهات المانحة، للحد من أنشطة التعدين غير المشروع وإيجاد فرص عمل في هذا القطاع |
There is still ample evidence of widespread illegal mining, however. | UN | بيد أن الدليل قائم بما فيه الكفاية على انتشار أنشطة التعدين غير القانونية. |
Land ownership becomes even more sensitive in the area of small-scale mining especially with regard to illegal mining activities. | UN | وتصبح ملكية اﻷرض نقطة أكثر حساسية في مجال التعدين الضيق النطاق ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة التعدين غير القانونية. |
Most of the illegal mining sites are operated by nationals of Burkina Faso, as Burkina Faso is the natural destination of the gold traffic. | UN | ويقوم على تشغيل معظم مواقع التعدين غير القانونية مواطنون من بوركينا فاسو، نظرا لأن بوركينا فاسو هي الوجهة النهائية الطبيعية لتهريب الذهب. |
49. The Ministry has launched a media campaign to raise public awareness of the Kimberley Process Certification Scheme and warn of the penalties for illegal mining and trafficking of diamonds. | UN | 49 - وشرعت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة في تنفيذ حملة إعلامية لزيادة وعي الجمهور بنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات والتحذير من فرض عقوبات على الاستخراج غير المشروع للماس وتهريبه. |
The main objective of these surveys is to monitor illegal mining activities by mapping boundaries of the licensed sites with precision. | UN | والهدف الرئيسي من هذه الدراسات الاستقصائية، رصد أنشطة التعدين غير المشروعة عن طريق تحديد حدود المواقع المرخص لها بدقة. |
The group was demanding the release of items used for illegal mining that were earlier confiscated by police during a search and seizure operation. | UN | وكانت المجموعة تطالب بالإفراج عن أصناف استخدمت في عمليات تعدين غير قانونية وسبق أن صادرتها الشرطة خلال عملية بحث ومصادرة. |
Some speakers suggested that, in order to reinvigorate its deliberations, thematic discussions on specific topics, such as financial intelligence and illegal mining, could be held. | UN | وقال بعض المتكلِّمين إنَّ من الممكن، بغية تنشيط مداولات الفريق العامل، إجراء مناقشات مواضيعية بشأن مسائل محدَّدة، من قبيل الاستخبارات المالية والتعدين غير المشروع. |
134.90 Take all measures to eliminate child labour and illegal mining (Australia); | UN | 134-90 اتخاذ جميع التدابير الضرورية للقضاء على عمل الأطفال والتعدين غير القانوني (أستراليا)؛ |
Money-laundering offences are governed by Legislative Decree No. 1106, published on 19 April 2012, which provides for effective action against money-laundering and other offences relating to illegal mining and organized crime. | UN | تخضع جرائم غسل الأموال للمرسوم التشريعي رقم 1106، المنشور في 19 نيسان/أبريل 2012، والذي ينص على اتخاذ تدابير فعَّالة ضد غسل الأموال وغيره من الجرائم ذات الصلة بالتعدين غير القانوني والجريمة المنظَّمة. |