ويكيبيديا

    "illicit crops in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحاصيل غير المشروعة في
        
    • المحاصيل غير المشروعة وإبادتها في
        
    The inclusion of a drug dimension in the economic sectoral work of the World Bank was encouraging and would help to reduce illicit crops in drug-producing countries. UN وقالت إن إدراج عنصر المخدرات في العمل القطاعي الاقتصادي للبنك الدولي أمر يدعو للتفاؤل ومن شأنه أن يساعد على خفض المحاصيل غير المشروعة في البلدان المنتجة للمخدرات.
    Alternative development had been limited, reaching an estimated 23 per cent of farmers of illicit crops in the Andean countries and 5 per cent of such farmers in Asia. UN وقد كانت التنمية البديلة محدودة، بحيث وصلت إلى نسبة مقدرّة هي 23 في المائة من زُرّاع المحاصيل غير المشروعة في بلدان المنطقة الآندية و5 في المائة من هؤلاء المزارعين في آسيا.
    Appreciation was expressed for the work of UNODC in the monitoring of illicit crops in Afghanistan. UN 126- وأُبدي التقدير للعمل الذي يضطلع به المكتب في مجال رصد المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان.
    Law enforcement authorities should continue to play a critical role in the implementation of such programmes and in ensuring that agreed eradication targets are met, as well as in preventing the renewed cultivation of illicit crops in areas where eradication has already taken place. UN وينبغي أن تواصل سلطات إنفاذ القوانين أداء دور حاسم الأهمية في تنفيذ تلك البرامج وفي كفالة بلوغ الأهداف المتفق عليها في مجال القضاء على المحاصيل غير المشروعة، وكذلك في منع تجدّد زراعة المحاصيل غير المشروعة في المناطق التي تم فيها القضاء عليها بالفعل.
    (v) Proposal submitted by Mexico on the production and eradication of illicit crops in new zones and regions (E/CN.7/1998/PC/CRP.1); UN )ت( اقتراح مقدم من المكسيك بشأن إنتاج المحاصيل غير المشروعة وإبادتها في المناطق واﻷقاليم الجديدة (E/CN.7/1998/PC/CRP.1)؛
    The priorities of eradicating the cultivation of illicit crops in the Bekaa valley in Lebanon and the Sinai in Egypt, during the biennium 2000-2001, are costed at $825,000 instead of $3.15 million, as reported in the initial budget. UN 115- تقدر تكاليف أولويات القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة في وادي البقاع بلبنان وفي سيناء بمصر خلال فترة السنتين 2000-2001 بمبلغ 000 825 دولار بدلا من 15ر3 مليون دولار الوارد في الميزانية الأولية.
    Together with the Government, the Office elaborated a business plan outlining a strategy designed to achieve a significant reduction in illicit crops in Peru by the year 2003 and full elimination of coca bush production for illicit purposes by 2008, in accordance with the targets set at the twentieth special session. UN وقام المكتب، بالتعاون مع الحكومة، بصوغ خطة عمل تبين استراتيجية ترمي الى تحقيق تخفيض كبير في المحاصيل غير المشروعة في بيرو في موعد لا يتجاوز عام ٣٠٠٢ والقضاء التام على انتاج شجيرة الكوكا لﻷغراض غير المشروعة في موعد لا يتجاوز عام ٨٠٠٢، وفقا لﻷهداف التي وضعت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    Several Member States reported positive effects of alternative development programmes, including in reducing the illicit cultivation of drug crops, stating that in a number of cases alternative development interventions had helped to halt the increase of cultivation of illicit crops in the areas of programme implementation and/or the spread of such cultivation to new areas. UN ٥١- وأبلغت عدة دول أعضاء عن الآثار الإيجابية لبرامج التنمية البديلة، بما في ذلك الحد من الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدِّرات، مشيرةً إلى أنَّ تدخلات التنمية البديلة ساعدت في عدد من الحالات على وقف زيادة زراعة المحاصيل غير المشروعة في مناطق تنفيذ البرامج و/أو انتشار هذه الزراعة إلى مناطق جديدة.
    (b) ESCWA prepared and published a study on the eradication of illicit crops in Lebanon and a study on the demand for credit in the agricultural sector. UN )ب( أعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ونشرت، دراسة عن القضاء على المحاصيل غير المشروعة في لبنان ودراسة عن الطلب على الاعتمادات الاستئمانية في القطاع الزراعي.
    Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3 - تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة من هذه المشكلة وفي البلدان التي يحتمل أن تستغل في أنشطة غير مشروعة.
    Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3- تشكّل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة بهذه المشكلة، وفي البلدان المعرضة للأنشطة غير المشروعة.
    3. Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3- تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ تقاسم المسؤولية المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة بهذه المشكلة، وفي البلدان المعرضة للأنشطة غير المشروعة.
    Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3 - تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة من هذه المشكلة وفي البلدان التي يحتمل أن تستغل في أنشطة غير مشروعة.
    3. Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3 - تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة من هذه المشكلة وفي البلدان التي يحتمل أن تستغل في أنشطة غير مشروعة.
    Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3 - تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة من هذه المشكلة وفي البلدان التي يحتمل أن تستغل في أنشطة غير مشروعة.
    Considering that alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and those vulnerable to illicit activities relating to the chain of production and stockpiling of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, UN وعلما منها بأنَّ التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية حيثما كان ذلك مناسبا، تمثّل سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية المشتركة وتهدف إلى الثني عن زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة من مشكلة زراعتها أو المعرَّضة لأنشطة غير مشروعة تتصل بسلسلة إنتاج العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية وتكديسها والاتجار بها،
    38. Australia reported supporting alternative development programmes in East Asia through a UNODC project working with the Governments of China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam and that it had also provided bilateral assistance for the replacement of illicit crops in Afghanistan. UN 38- وأفادت أستراليا بأنها قدّمت الدعم إلى برامج التنمية البديلة في شرق آسيا، عن طريق أحد مشاريع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة المنفّذة مع حكومات تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وفييت نام وميانمار، وبأنها قدّمت المساعدة الثنائية لأغراض استبدال المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان.
    (b) Proposal submitted by Mexico on the production and eradication of illicit crops in new zones and regions (E/CN.7/1998/PC/CRP.1); UN )ب( اقتراح مقدم من المكسيك بشأن إنتاج المحاصيل غير المشروعة وإبادتها في المناطق واﻷقاليم الجديدة (E/CN.7/1998/PC/CRP.1)؛
    (v) Proposal submitted by Mexico on the production and eradication of illicit crops in new zones and regions (E/CN.7/1998/PC/CRP.1); UN )ت( اقتراح مقدم من المكسيك بشأن إنتاج المحاصيل غير المشروعة وإبادتها في المناطق واﻷقاليم الجديدة (E/CN.7/1998/PC/CRP.1)؛
    (b) Proposal submitted by Mexico on the production and eradication of illicit crops in new zones and regions (E/CN.7/1998/PC/CRP.1); UN )ب( اقتراح مقدم من المكسيك بشأن إنتاج المحاصيل غير المشروعة وإبادتها في المناطق واﻷقاليم الجديدة (E/CN.7/1998/PC/CRP.1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد