In particular, the action plan on the elimination of illicit narcotic drugs struck at the very core of the drug problem. | UN | وبصفة خاصة، فإن خطة العمل المتعلقة بالقضاء على المخدرات غير المشروعة قد نفذت إلى صميم مشكلة المخدرات. |
Our focus in these forums must always be on the question of illicit narcotic drugs. | UN | وينبغي أن نركز دائما في هذه المحافل على مشكلة المخدرات غير المشروعة. |
Myanmar had been fighting illicit narcotic drugs for decades, acting in the area of prevention, while strengthening legislation and enforcement. | UN | وما برحت ميانمار تكافح المخدرات غير المشروعة طيلة عقود من الزمان، عاملة في مجال المنع، مع تعزيز جانبي التشريع والإنفاذ. |
We expect the United Nations will continue to play a leading role in the fight against illicit narcotic drugs, and we are ready to contribute our share to the reduction of this problem. | UN | ونتوقع أن تواصــل اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور رائد في مكافحة المخدرات غير المشروعة ونحن على استعداد لﻹسهام بنصيبنا من أجل تخفيض هذه المشكلة. |
30. Myanmar has been waging a war against illicit narcotic drugs for decades. | UN | 30 - تشن ميانمار حربا على المخدرات غير المشروعة منذ عشرات السنين. |
24. Myanmar has been waging a war against illicit narcotic drugs for decades. | UN | 24 - تشن ميانمار حربا على المخدرات غير المشروعة منذ عشرات السنين. |
Time was of the essence, however, and the goal of eliminating or significantly reducing the consumption and production of all illicit narcotic drugs must be achieved by the agreed deadlines. | UN | بيد أن الوقت عامل أساسي ويجب بلوغ هدف القضاء على جميع المخدرات غير المشروعة أو تخفيض استهلاكها وإنتاجها تخفيضا كبيرا ضمن الحدود الزمنية المتفق عليها. |
For all that effort, we have not won the war against the international production, manufacture, traffic in or consumption of illicit narcotic drugs. | UN | وعلى الرغم من كل هذه الجهود لم نكسب الحرب ضد إنتاج المخدرات غير المشروعة أو صنعها أو الاتجار بها أو استهلاكها على الصعيد الدولي. |
Efforts to eradicate illicit narcotic drugs will be seriously undermined unless equally vigorous attempts are made in the area of demand reduction. | UN | إن الجهود المبذولة للقضاء على المخدرات غير المشروعة ستتعرض لخطر شديد ما لم تبذل محاولات نشطة بنفس القدر في مجال خفض الطلب. |
Malaysia reaffirms its fullest support for mutual legal assistance among States in the fight against trafficking in illicit narcotic drugs and psychotropic substances. | UN | وتعيد ماليزيا تأكيد أتم تأييدها للمساعدة القانونية المتبادلة بين الدول في مكافحة الاتجار في المخدرات غير المشروعة والمؤثرات العقلية. |
To be effective, the fight against illicit narcotic drugs must therefore be concerted and multifaceted. | UN | وأضاف قائلا إنه لكي تكون مكافحة المخدرات غير المشروعة أمرا يتسم بالفعالية، لا بد لعملية المكافحة من أن تكون منسقة ومتعددة الأوجه. |
13. Myanmar has been waging a war against illicit narcotic drugs for decades. | UN | 13 - تشن ميانمار حربا على المخدرات غير المشروعة منذ عشرات السنين. |
Significant success has been achieved by the Narcotics Control Bureau of India in recent years in the seizure and destruction of various illicit narcotic drugs and in combating trafficking through interdiction and investigation. | UN | وخلال السنوات الماضية حقق مكتب مراقبة المخدرات في الهند نجاحا كبيرا في احتجاز وتدمير مختلف المخدرات غير المشروعة وفي مكافحة الاتجار عبر إجراءات الاعتراض والتحقيق. |
Myanmar owed its success in fighting illicit narcotic drugs to political will and specific action in the areas of prevention, legislation and enforcement. | UN | ويرجع نجاح ميانمار في مكافحة المخدرات غير المشروعة إلى الإرادة السياسية وإجراءات محدَّدة في مجالات المنع والتشريع والإنفاذ. |
52. One factor in his Government's success in its war on illicit narcotic drugs was the effective implementation of the 15-year National Plan for Drugs Elimination initiated in 1999. | UN | 52 - وأضاف أن هناك عاملا في نجاح حكومته في الحرب على المخدرات غير المشروعة ويتمثل في التنفيذ الفعال للخطة الوطنية للقضاء على المخدرات خلال 15 سنة وكانت الخطة قد بدأت في عام 1999. |
He thanked the countries of the region that had opened their markets to the alternative cash crops produced by Myanmar's former poppy farmers, thereby helping to address the problem of rural poverty, and reiterated his Government's determination to continue the fight against illicit narcotic drugs, terrorism and human trafficking, in cooperation with its regional and international partners. | UN | وأعرب عن شكره إلى المنطقة، التي فتحت أسواقها للمحاصيل النقدية البديلة التي أنتجها مزارعو الخشخاش السابقون في ميانمار، مما ساعد على مواجهة مشكلة الفقر في الريف، وكرر تأكيد تصميم حكومته على مواصلة الكفاح ضد المخدرات غير المشروعة والإرهاب والاتجار بالأشخاص، بالتعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
Taking note of the Constitution of Afghanistan, in article 7 of which the Government of Afghanistan expresses its strong resolve to fight against the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opium and other illicit narcotic drugs, | UN | وإذ تحيط علما بدستور أفغانستان الذي تعرب حكومة أفغانستان في المادة 7 منه عن تصميمها القوي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والإنتاج غير المشروع للأفيون وسائر المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، |
The increased rates of success of law enforcement agencies worldwide in seizing illicit narcotic drugs and psychotropic substances are welcome developments. | UN | 89 - وتعتَبَر موضع ترحيب هذه التطورات الحاصلة في زيادة معدلات النجاح الذي تحرزه أجهزة إنفاذ القوانين على نطاق العالم في ضبط المخدرات غير المشروعة ومواد المؤثرات العقلية. |
Taking note of the Constitution of Afghanistan, in article 7 of which the Government of Afghanistan expresses its strong resolve to fight against the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opium and other illicit narcotic drugs, | UN | وإذ تحيط علما بدستور أفغانستان الذي تعرب حكومة أفغانستان في المادة 7 منه عن تصميمها القوي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والإنتاج غير المشروع للأفيون وسائر المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، |
The working group will consider the issue of the use of the territory of Africa as a key transit route for the smuggling of illicit narcotic drugs from the primary production areas of South-East and South-West Asia and Latin America to consumer markets in Europe and North America. | UN | سينظر الفريق العامل في مسألة استخدام أراضي أفريقيا كممر عبور رئيسي لتهريب المخدرات غير المشروعة من مناطق الإنتاج الرئيسية في أمريكا اللاتينية وجنوب شرق وجنوب غرب آسيا إلى أسواق الاستهلاك في أوروبا و أمريكا الشمالية. |
The increased rates of success of law enforcement agencies worldwide in seizing illicit narcotic drugs and psychotropic substances are to be applauded. | UN | 82- وما تحقّقه أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في جميع أنحاء العالم من نجاح متزايد في ضبط العقاقير المخدرة غير المشروعة والمؤثرات العقلية أمر جدير بالثناء. |